s/n6349828

New Query

Information
has gloss(noun) a transcription from one alphabet to another
transliteration
has glosseng: Transliteration is how writing is changed from a writing system or alphabet to another, while making each sound stay the same. There are different systems of writing in the world. Some use letters to write out sounds, and others use characters to write out whole words that have many sounds in them. Transliteration is what happens when letters from an alphabet match letters of another alphabet, that have the same sounds. Most often this is done by spelling the sounds of one system, with the letters or symbols of another. For example, the Cyrillic letter я is usually written as ya.
has glosseng: Transliteration is the practice of converting a text from one writing system into another in a systematic way.
lexicalizationeng: Transliterations
lexicalizationeng: transliteration
subclass of(noun) something written, especially copied from one medium to another, as a typewritten version of dictation
written text, transcription
Note: 76 other instance(s) ommited in the following list
has instancee/Abd as-Salam
has instancec/Tibetan romanization
has instancee/Cyrillization
has instancee/Francization
has instancee/German alphabet#Extra letters
has instancee/Harvard-Kyoto
has instancee/ISO 233
has instancee/ISO 259
has instancee/ITRANS
has instancee/Keytrans
has instancee/Korean romanization
has instancee/MLC Transcription System
has instancee/McCune–Reischauer
has instancee/Revised Romanization of Korean
has instancee/Romanization of Armenian
has instancee/Romanization of Ukrainian
has instancee/Royal Thai General System of Transcription
has instancee/Transliteration of Libyan placenames
has instancee/Łatynycia
has instancee/es/Español aljamiado
has instancee/fr/Romanisation cantonaise
has instancee/gl/Transliterar
has instancee/hu/SAMPA török nyelvhez
has instancee/ja/99式ローマ字
has instancee/ja/ローマ字論
has instancee/la/Translitteratio linguae Graecae
has instancee/la/Translitteratio linguae Hebraicae
has instancee/mk/Македонска транскрипција на странски јазици
has instancee/mk/Македонска транскрипција на украинскиот јазик
has instancee/mk/Македонска транскрипција на хебрејскиот јазик
has instancec/ru/Практическая транскрипция с русским языком
has instancee/ru/Фонематическая транскрипция
has instancee/th/การเขียนคำทับศัพท์ตามระบบของราชบัณฑิตยสถาน
has instancee/th/การเขียนคำทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
has instancee/th/การเขียนคำทับศัพท์ภาษามลายู
has instancee/th/การเขียนคำทับศัพท์ภาษารัสเซีย
has instancee/th/การเขียนคำทับศัพท์ภาษาอิตาลี
has instancec/th/คำทับศัพท์
has instancee/tr/Bulgar Alfabesi
has instancee/uk/Транслітерація англійських слів кирилицею
Meaning
Afrikaans
has glossafr: In n transliterasie word woorde uit een alfabet in n ander oorgedra. Hierby word soms gebruik gemaak van diakritiese tekens sodat die omskakeling in 'n presiese manier ongedaan gemaak kan word.
lexicalizationafr: transliterasie
Arabic
has glossara: النقل الحرفي أو الكتابي، ويسمى أيضا النَقْحَرة والإحراف والمناقلة — نقل حروف من اللغة المصدر إلى ما يقابلها —كلما أمكن— في اللغة الهدف وذلك وفقا لمعيار كتابتها، وهي غير الكرشنة الصوتية. التي يراد بها نقل الصوت من اللغة المصدر إلى ما يقابله في اللغة الهدف من دون التقيد الحرفي.
lexicalizationara: نقحرة
lexicalizationara: كرشنة
Asturian
lexicalizationast: treslliteración
Bosnian
lexicalizationbos: Transliteracija
Breton
has glossbre: Treuzlizherennadur a vez lavaret eus adskrivañ ur reizhad lizherennañ enur reizhad lizherennañ all, evel treuzhlizherennañ un anv a zo el lizherenneg c'hresianek en hini latin.
lexicalizationbre: Treuzlizherennadur
Bulgarian
has glossbul: Транслитерация е предаването на текст от една писмена система със средствата на друга писмена система, с помощта на определено съответствие между графемите на двете системи.
lexicalizationbul: Транслитерация
lexicalizationbul: транслитерация
Catalan
has glosscat: La transliteració és la representació dun text escrit amb un sistema descriptura determinat amb caràcters dun altre sistema descriptura duna manera sistemàtica, de forma que existeix una correspondència entre els caràcters de tots dos sistemes descriptura.
lexicalizationcat: transliteració
lexicalizationcat: transliteració
Czech
has glossces: Transliterace je věrný přepis slova (třeba zeměpisného názvu nebo jména osoby) z jednoho písma do jiného. Jejím cílem je usnadnit přečtení daného výrazu poučenému čtenáři, který zdrojové písmo neovládá; na rozdíl od transkripce se však snaží neztratit žádnou informaci o původním pravopisu. Musí tedy zachytit i rozdíly mezi znaky či skupinami znaků, které se vyslovují stejně, ale ve zdrojovém jazyce se z nějakých důvodů píší odlišně. V mezích tohoto principu se transliterace nicméně snaží (podobně jako transkripce) o zachycení výslovnosti slova a volí pokud možno takové znaky cílového písma, které mají (v hlavních jazycích, jež cílové písmo používají) podobnou či stejnou výslovnost jako text ve zdrojovém písmu. Z tohoto důvodu může být transliterace ovlivněna nejen písmy, ale i konkrétními jazyky, které písmo používají.
lexicalizationces: transliterace
lexicalizationces: přepis
Chuvash
has glosschv: Транслитераци, — пĕр чĕлхен çырулăхне тепĕр чĕлхен çырăвĕпе кăтартасси. Транскрипципе пăтраштармалла мар. Транслитераци практикăллă тата лингвистика транслитераци çине пайланать.
lexicalizationchv: транслитераци
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: yì yin
lexicalizationcmn: 譯音
lexicalizationcmn: 译音
lexicalizationcmn: yīn yi
lexicalizationcmn: 音譯
lexicalizationcmn: 音译
Show unreliable ▼
Danish
has glossdan: : For translitteration her på Wikipedia, se Hjælp:Translitteration. Translitteration er omskrivning af en tekst fra et alfabet til et andet. Translitteration er således en delmængde af transskription. Man tilstræber ofte at lade de to alfabeter modsvare hinanden tegn for tegn eller tegngruppe for tegngruppe.
lexicalizationdan: translitteration
German
has glossdeu: In der Transliteration werden Wörter aus einer Buchstabenschrift buchstabengetreu in eine andere Buchstabenschrift übertragen. Dabei werden gegebenenfalls diakritische Zeichen eingesetzt. Damit ist eine eindeutige Rückübertragung möglich.
lexicalizationdeu: Transliteration
lexicalizationdeu: Transkription
lexicalizationdeu: Umschrift
Modern Greek (1453-)
has glossell: Μεταγραφή είναι η πρακτική της μεταφοράς μιας λέξης ή κειμένου γραμμένου από ένα σύστημα γραφής σε ένα άλλο σύστημα. Είναι επίσης ένα προκαθορισμένο σύστημα κανόνων γι'αυτήν την πρακτική.
lexicalizationell: μεταγραφή
lexicalizationell: μεταγραμματισμός
Esperanto
has glossepo: Ekzistas centoj da transliterumaj sistemoj, uzataj por transliterumi tekstojn en unu alfabeto al alia, interalie:
lexicalizationepo: transliterumaj sistemoj
lexicalizationepo: transliterado
Persian
has glossfas: حرف‌نویسی در زبان‌شناسی به معنی نوشتن الفبای یک دبیرهٔ خاص با الفبای دبیره‌ای دیگر (معمولاً لاتین) به‌ نحوی‌است که نوعی تناظر میان حروف اولی با آنِ دومی بر قرار باشد. پس لزوماً صورت ملفوظ کلمه نوشته نمی‌شود. در حرف‌نویسی املای تاریخی یا شبه‌تاریخی مراعات می‌شود.
lexicalizationfas: حرف‌نویسی
Finnish
has glossfin: Translitterointi eli siirrekirjainnus on kirjoituksen siirtokirjoittamista eli muuntamista kirjoitusjärjestelmästä toiseen korvaamalla lähdekielen kirjaimet kohdekielen kirjaimilla jonkin säännöstön mukaan. Usein translitteroinnissa joudutaan tekemään monimutkaisia sopimuksia merkkien korvaamisesta, sillä lähde- ja kohdekirjoitusjärjestelmät voivat olla hyvin erilaisia. Kieliä, joiden kirjoitusjärjestelmä kuvastaa muutakin kuin lausumista (esimerkiksi kiinan kirjoitusjärjestelmä) ei voida translitteroida, vaan niiden kuvaamista latinalaisella aakkostolla kutsutaan latinisoinniksi.
lexicalizationfin: translitterointi
lexicalizationfin: translitteraatio
French
has glossfra: La translittération est lopération qui consiste à substituer à chaque graphème dun système décriture un graphème ou un groupe de graphèmes dun autre système, indépendamment de la prononciation. Elle dépend donc du système d'écriture cible, mais pas de la langue.
lexicalizationfra: Transcription et translitteration
lexicalizationfra: Transcription et translittération
lexicalizationfra: Translittération
lexicalizationfra: translittération
lexicalizationfra: translitération
lexicalizationfra: transcription
Galician
has glossglg: A transliteración non é máis que o cambio de sistema de escrita e mesmo só ortográfico nun texto, aplicado tanto ó léxico común coma para nomes propios (principalmente topónimos e antropónimos). Para ter en conta a complexidade deste cambio débese comprender a fondo as regras que utilizan os sistemas de escrita orixinario e final. Tendo en conta que os sistemas de escrita poden ser alfabetos, abxades, sistemas rasgais ou pictográficos, os cambios poden ser dende moi lenes a moi importantes segundo a combinación. Criterios de transliteración Como na terminoloxía, os principais criterios de transcrición son os seguintes: * uso da tradición anterior (non necesariamente transliteración) * coherencia coas formas normativas estabelecidas * uso dun método sistemático avalado polo uso ou pola norma * concordancia co portugués (como lingua romance máis próxima, tal e como se di nas NOMIG) * harmonía co resto das linguas románicas * adaptación * calco A continuación faise unha clasificación e unha discusión da transliteración xenérica e para o...
lexicalizationglg: transliteración
Serbo-Croatian
has glosshbs: Transkripcija je prenošenje znakova iz jednog pisma u drugo, pri čemu se vodi računa o izgovoru. Također, transkribiraju se i imena s istog pisma, točnije u našem slučaju, latinice, kad posuđenice prolaze kroz fonološku, morfološku i značenjsku prilagodbu.
lexicalizationhbs: Transkripcija i transliteracija
lexicalizationhbs: transliteracija
lexicalizationhbs: транслитерација
Hebrew
has glossheb: תעתיק הוא מונח בבלשנות המתאר תהליך התאמת מלל בשפה אנושית לשיטת כתב שאינה שייכת לשפה, תוך שימוש בחוקים מסוימים, כך שניתן יהיה לשחזר את הגיית המלל מקריאת הכתוב.
lexicalizationheb: תעתיק
Hindi
has glosshin: सामान्यतः किसी एक लेखन पद्धति में लिखे जाने वाले शब्द या पाठ को किसी अन्य लेखन पद्धति में लिखने को लिप्यन्तरण (transliteration) कहते हैं। लिप्यन्तरण = लिपि + अन्तरण । उदाहारण के लिये जापानी में लिखा है :ひらがな, इसको देवनागरी में इस तरह लिख देते हैं : हिरागाना - तो हमने लिप्यन्तरण कर दिया।
lexicalizationhin: लिप्यन्तरण
lexicalizationhin: lipyanwaraNa
Croatian
has glosshrv: Transkripcija je prenošenje znakova iz jednog pisma u drugo, pri čemu se vodi računa o izgovoru. Također, transkribiraju se i imena s istog pisma, točnije u našem slučaju, latinice, kad posuđenice prolaze kroz fonološku, morfološku i značenjsku prilagodbu.
lexicalizationhrv: Transkripcija i transliteracija
lexicalizationhrv: transliteracija
Hungarian
has glosshun: Az átírás a nyelvészetben valamilyen írásrendszer átkódolása egy másikba.
lexicalizationhun: Átírás
Armenian
lexicalizationhye: գրադարձություն
Indonesian
has glossind: Alih aksara, atau kadangkala disebut transliterasi adalah pengalihan suatu jenis huruf ke jenis huruf lainnya. Misalkan alih aksara dari aksara Jawa ke huruf Latin, dari aksara Jawi ke huruf Latin, dari aksara Arab ke huruf Latin, atau dari huruf Sirilik ke huruf Latin.
lexicalizationind: alih aksara
lexicalizationind: Alihaksara
Italian
has glossita: Per traslitterazione, o translitterazione, in senso stretto si intende la trascrizione di una parola, di una locuzione o di un testo mediante un sistema alfabetico di arrivo diverso dall'originale, seguendo uno specifico schema di trasformazione che fa corrispondere a ciascuna lettera (o a ciascuno di taluni particolari gruppi di lettere) una o più lettere, in modo da permettere la ricostruzione del testo originale anche solo in base alla conoscenza del suddetto schema.
lexicalizationita: traslitterazione
lexicalizationita: translitterazione
Javanese
has glossjav: Alih aksara, utawa kadhangkala disebut transliterasi iku pengalihan jinis aksara menyang jinis aksara liyané. Upamané alih aksara saka aksara Jawa menyang aksara Latin, saka aksara Jawi menyang aksara Latin saka aksara Arab menyang aksara Latin utawa saka aksara Sirilik menyang aksara Latin.
lexicalizationjav: alih aksara
Japanese
has glossjpn: 翻字(ほんじ、transliteration)とは、言語学において特定の言語を記した文字表記を別の文字による表記に移すことをいう。翻字は印刷物の発行する際などに技術的な問題や読者の便宜のために行われる。
lexicalizationjpn: 翻字
lexicalizationjpn: 言語の転写と翻字
Georgian
lexicalizationkat: ტრანსლიტერაცია
Korean
has glosskor: 전자(轉字)는 한 문자 체계를 다른 문자 체계로 바꾸어 쓰는 것을 말하며 전자한 후에 원래의 문자 체계로 복구할 수 있는 것을 원칙으로 한다.
lexicalizationkor: 전자법
lexicalizationkor: 전자
lexicalizationkor: 전좌
Show unreliable ▼
Ladino
has glosslad: Transliterasion es el proseso de apresentar las letras de un sistema de eskritura kon las letras de otro, déke el lektor pueda komprender la grafía orijinal de una palavra, afilú ke el no avle la lingua orijinala.
lexicalizationlad: transliterasion
Latin
has glosslat: Translitteratio est conversio inter systemata scribendi, cum si potis est una littera in systemate valet idem ac littera in alio. Si systemata inter se non congruunt, sonitus litterarum ipsi notandi sunt.
lexicalizationlat: Translitteratio
Latvian
lexicalizationlav: Transliterācija
Lithuanian
lexicalizationlit: transliteracija
Malayalam
lexicalizationmal: വരമൊഴി
Marathi
has glossmar: लिप्यंतर किंवा लिप्यंतरण म्हणजे एका लिपीतील किंवा लेखनपद्धतीतील मजकुराचे दुसर्‍या लिपीतील किंवा लेखनपद्धतीतील मजकुरात रूपांतर करणे होय.
lexicalizationmar: लिप्यंतर
Macedonian
lexicalizationmkd: Транслитерација и транскрипција
Maltese
lexicalizationmlt: traskrizzjoni
lexicalizationmlt: trasletteralizzazzjoni
Maori
lexicalizationmri: kupu whakawhitinga
Show unreliable ▼
Dutch
has glossnld: Transliteratie is het omzetten van het ene alfabet of schriftsysteem in het andere. In de loop van de tijd zijn er veel transliteratiesystemen bedacht. Aan een transliteratiesysteem kan een aantal eisen gesteld worden: * het moet eenduidig zijn * de omgekeerde transliteratie moet eveneens eenduidig zijn * het moet door de doelgroep (taalspecifiek) als vanzelf correct uitgesproken worden * er mogen geen (of juist wel) diakritische tekens in gebruikt worden
lexicalizationnld: transliteratie
lexicalizationnld: transcriptie
lexicalizationnld: transkriptie
Norwegian
has glossnor: Translitterasjon er omskriving av en tekst fra ett alfabet til et annet. Translitterasjon er på denne måten en del av det større begrepet transkripsjon. Det tilstrebes ofte å la de to alfabetene motsvare hverandre tegn for tegn.
lexicalizationnor: Translitterasjon
lexicalizationnor: transliterasjon
Polish
has glosspol: Transliteracja – grafemiczny sposób konwersji pisma.
lexicalizationpol: Transliteracja
lexicalizationpol: transliteracja
Portuguese
has glosspor: Transliteração, em sentido estrito, é um mapeamento de um sistema de escrita em outro. Tenta ser sem perdas, isto é, o leitor informado deve poder reconstruir a ortografia original de palavras transliteradas que desconhece. Para consegui-lo, deve definir convenções complexas sobre como transliterar letras que não têm correspondência direta na escrita de destino. Romaji, por exemplo, é um método de transliteração.
lexicalizationpor: Transliteração
lexicalizationpor: transcrição
Moldavian
has glossron: Transliterarea este procesul de transpunere a unui cuvînt sau a unui text dintr-un sistem de scriere (alfabet etc.) în altul, conform anumitor reguli. Din punct de vedere lingvistic transliterarea presupune stabilirea unei relaţii bidirecţionale univoce între două sisteme de scriere astfel încît un cunoscător să poată reconstitui textul original din varianta transliterată. O asemenea relaţie este convenţională, întrucît între aceleaşi două sisteme de scriere se pot stabili mai multe moduri de transliterare. În general se alege acea metodă de transliterare care are avantajul unei aproximări fonetice cît mai bune.
lexicalizationron: transliterare
lexicalizationron: transliteraţie
Russian
has glossrus: Транслитера́ция — передача одной письменности средствами другой письменности, конверсия систем письма, при которой каждый графический элемент (знак) одной системы письма представляется (заменяется) одним и тем же графическим элементом другой системы письма. Например: *Романизация — передачи нелатинской письменности средствами расширенного латинского алфавита с применением диакритических знаков и буквосочетаний. *В русской практике транслитерацией иногда называют передачу иноязычных слов средствами русской графики
lexicalizationrus: Транслитерация и транскрипция
lexicalizationrus: Транслитерация
lexicalizationrus: транслитерирование
lexicalizationrus: транслитерация
Slovak
has glossslk: Transliterácia je postup, pri ktorom sa priradí každej graféme (písmenu, slabičnému znaku, znaku) jedného písma nejaká graféma alebo grafémy z iného písma. Transliterácia môže, ale nemusí zachytávať aj fonetickú hodnotu (výslovnosť) pôvodnej grafémy.
lexicalizationslk: Transliterácia
Slovenian
has glossslv: Prečrkovánje je preslikava znakov ene abecede v znake druge abecede oziroma spreminjanje zapisa besede iz ene pisave v drugo. Za narode, ki pišejo z latinico, je najbolj aktualno latinično prečrkovanje - to je spreminjanje neke tuje pisave v latinico.
lexicalizationslv: prečrkovanje
Castilian
has glossspa: Transliteración se denomina al proceso de representar los signos de un sistema de escritura con los signos de otro, de tal modo que el lector pueda entender la grafía original de una palabra, aunque se desconozca el idioma original.
lexicalizationspa: Transliteracion
lexicalizationspa: Transliteración
lexicalizationspa: transcripción
lexicalizationspa: trascripción
Serbian
has glosssrp: Транслитерација или пресловљавање је преношење знакова из једног писма у друго (нпр. из латинице у ћирилицу), при чему се не води рачуна о изговору, односно, преноси се знак за знак. Транслитерацију треба јасно разликовати од транскрипције.
lexicalizationsrp: Транслитерација и транскрипција
lexicalizationsrp: Транслитерација
Swedish
has glossswe: Translitteration är omskrivning av ett skriftsystem till ett annat så att varje främmande tecken motsvarar ett translittererat tecken. Förfarandet, som inte är lika vanligt som transkription, gör att en text kan göras läsbar för dem som inte känner till det skriftsystem varmed originaltexten är skriven, samtidigt som teckenmängden i den translittererade texten varken ökar eller minskar. Denna egenskap kan vara fördelaktig vid databehandling där intakt teckenmängd är av vikt, exempelvis i vissa id-handlingar eller i texter där det kan finnas behov av att snabbt återskapa skriftbilden i originalet.
lexicalizationswe: Translitteration
Tamil
has glosstam: எழுத்துப்பெயர்ப்பு (transliteration) என்பது ஒரு மொழியின் சொல்லை மற்றொரு மொழியின் ஒலிப்பு முறைக்கும் எழுத்து அமைப்புக்கும் தக்கபடி எழுதுவதாகும். ஒவ்வொரு மொழியின் ஒலிப்பு முறையும் எழுத்து அமைப்பும் (Orthography) வேறுபடுவதனால் இது தேவைப்படுகிறது. எழுத்துப்பெயர்ப்பு ஒரு மொழியின் சொற்களின் அல்லது எழுத்துகளின் ஒலிக் குறியீட்டை, முயன்றவரை அதே ஒலியுடன், இன்னொரு மொழியில் எழுதுவதாகும். இதன் மூலம் முதல் குறிப்பிட்ட மொழியின் ஒலிக்குறியீட்டை அறிந்த ஒருவர், இரண்டாவது குறிப்பிட்ட மொழியின் எழுத்துக்கள் மூலம் வாசிக்கவும், புரிந்துகொள்ளவும் முடியும்.
lexicalizationtam: எழுத்துப் பெயர்ப்பு
lexicalizationtam: எழுத்துப்பெயர்ப்பு
Thai
has glosstha: การทับศัพท์ คือการดำเนินการแปลงข้อความจากระบบการเขียนหรือภาษาหนึ่งไปสู่อีกระบบหนึ่งอย่างมีหลักการ เพื่อให้สามารถเขียนคำในภาษาต่างประเทศด้วยภาษาและอักษรในภาษานั้น ๆ ได้สะดวก เช่น การทับศัพท์ภาษาอังกฤษซึ่งเขียนด้วยอักษรโรมัน มาเป็นอักษรไทยเพื่อใช้ในภาษาไทย หรือการทับศัพท์ภาษาไทย ไปเป็นอักษรโรมันเพื่อใช้ในภาษาอังกฤษ เป็นต้น ส่วนมากใช้กับวิสามานยนาม อาทิ ชื่อบุคคล สถานที่ หรือชื่อเฉพาะที่ไม่สามารถแปลความหมายเป็นภาษาอื่นได้โดยสะดวก
lexicalizationtha: การทับศัพท์
Turkish
lexicalizationtur: başka alfabeyle yazma
Ukrainian
has glossukr: Транслітерáція (транс і лат. litera – буква) — механічна передача тексту й окремих слів, які записані однією графічною системою, засобами іншої графічної системи при другорядній ролі звукової точності, тобто передача однієї писемності літерами іншої.
lexicalizationukr: транслітерація
Urdu
lexicalizationurd: کلمہ نویسی
Vietnamese
lexicalizationvie: Chuyển tự
lexicalizationvie: sự chuyển chữ bản chuyển chữ
Yue Chinese
lexicalizationyue: 譯音
Chinese
has glosszho: 转写是将一个拼音文字系统的字符,按照一个字符对照表,忠实地,对号入座地转换成另一个拼音文字系统的字符的过程(包括基础字符的附加符号和用双字符表示的单音素),转写在文字系统之间进行。
lexicalizationzho: 转写系统
lexicalizationzho: 转写
Links
similare/Transliteration
Media
media:img1995-Transliteration.PNG
media:imgClavierhe.png
media:imgGwoyu.svg
media:imgHashdera - misspell.jpg
media:imgMusmus1.jpg
media:imgTokorozawa&Shin-ome kaido-2005-8-30.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint