Azerbaijani |
has gloss | aze: Atalar sözü - xalqın yaratdığı və əsrlərdən bəri özünə həyat düsturu etdiyi hikmətli və möcuz sözlərdir. |
lexicalization | aze: Atalar sözü |
lexicalization | aze: Atalarsözü |
Belarusian |
has gloss | bel: Пры́казка — гэта агульнавядомае кароткае выслоўе з павучальным сэнсам. Па форме і функцыі гэты тып ўстойлівай адзінкі аналягічны сказу: ён валодае сэнсавай, структурнай і інтанацыйнай завершанасьцю. Прыклад: Адной рукой і вузла не завяжаш. |
has gloss | bel: ПРКАЗКА, гэта агульнавядомае кароткае выслоўе з павучальным сэнсам. Па форме і функцыі гэты тып ўстойлівай адзінкі аналагічны сказу — валодае сэнсавай, структурнай і інтанацыйнай завершанасцю. Прыклад: Адной рукой і вузла не завяжаш. Вывучэннем прыказак з мовазнаўчых пазiцый займаецца фразеалогія. |
lexicalization | bel: прыказка |
lexicalization | bel: Прыказка |
Tibetan |
lexicalization | bod: གཏམ་དཔེ། |
Bosnian |
lexicalization | bos: poslovica |
lexicalization | bos: idiom |
Breton |
has gloss | bre: Ur c'hrennlavar pe ur proverb (deuet eus ar latin proverbium) zo ur frazenn berr ha lemm, bet lâret hag adlâret a-hed an amzerioù gant tud ur gumuniezh, enni ur gentel, ur wirionez, un tamm skiant-prenañ (pe meur a hini, pa vez kavet unan hag a zislâr egile). Krennlavaroù pe krennlavarioù , a vez laret el liester. |
lexicalization | bre: Krennlavar |
lexicalization | bre: Proverb |
lexicalization | bre: krennc’her |
lexicalization | bre: krennlavar |
lexicalization | bre: tro-lavar |
Bulgarian |
has gloss | bul: Поговорката е народно умотворение, което има характер на стегнат устойчив израз с преносно значение и с което се изказва мъдрост, придобита от житейския опит. С нея се дава оценка на случка, човешко поведение или дейност. Поговорките правят речта непринудена, жива и образна. |
lexicalization | bul: Поговорка |
lexicalization | bul: поговорка |
lexicalization | bul: пословица |
Modern Greek (1453-) |
has gloss | ell: Παροιμία είναι ένα σύντομο απόφθεγμα που εκφράζει (τις περισσότερες φορές με αλληγορικό τρόπο) αλήθειες που αποτελούν το απόσταγμα μακράς πείρας. Έτσι, οι παροιμίες προσλαμβάνουν πολλές φορές διδακτική σημασία. Διακρίνονται από ζωηρή και πλούσια σε εικόνες φαντασία, ενώ τις περισσότερες φορές έχουν τη μορφή κάποιου δίστιχου. Οι πηγές παραγωγής των παροιμιών ποικίλουν: Μία παροιμία μπορεί να προέρχεται από κάποιο λαϊκό μύθο ή από κάποια φράση ενός ιστορικού ή όχι προσώπου, να σχετίζεται με κάποιο ιστορικό γεγονός, να αντλείται από τους στίχους ενός λαϊκού τραγουδιού κ.α. |
lexicalization | ell: απόφθεγμα |
lexicalization | ell: Εκφράσεις |
lexicalization | ell: Παροιμία |
lexicalization | ell: παροιμία |
lexicalization | ell: ιδίωμα |
Esperanto |
has gloss | epo: Proverbo estas frazo ĝenerale konata, kiu en formo fiksita esprimas sperton, konsilon aŭ admonon per koncizaj kaj facile memoreblaj vortoj. Plej ofte temas pri popolaj maksimoj pri la vivo ĉiutaga, precipe ties psikologio kaj moralo. |
lexicalization | epo: proverbo |
lexicalization | epo: sentenco |
lexicalization | epo: aforismo |
lexicalization | epo: popoldiro |
lexicalization | epo: idiotismo |
Estonian |
has gloss | est: Vanasõna on üks rahvaluule žanre; lühike, terviklik, hinnanguline ja kujundlik ütlus. Vanasõna on rahvasuus käibiv üldistav lause, argikogemuse üldistus, mille tunnusteks on lühidus, poeetilisus ja õpetlikkus. Vanasõna on võrreldes rahvalaulu või -jutuga lühike. Kõige sagedasemad on Eestis 4–8-sõnalised vanasõnad. Leidub ka üle 50-sõnalisi vanasõnu. |
lexicalization | est: vanasõna |
Basque |
has gloss | eus: Atsotitz, zahar-hitz, esaera zahar edo errefraua (latinez proverbium) herri mailako esaldi zuzen, zehatz eta xehea da, ahoz aho transmititutakoa eta tradizio luzea daukana. Sarritan metaforikoak eta umorezkoak dira, eta bereziki ondo egituratuta dagoenean aforismo izena hartzen du. |
lexicalization | eus: atsotitz |
Persian |
has gloss | fas: ضربالمثل گونهای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آنها نهفته است. بسیاری از این داستانها از یاد رفتهاند، و پیشینهٔ برخی از امثال بر بعضی از مردم روشن نیست؛ بااینحال، در سخن بهکار میرود. |
lexicalization | fas: ضربالمثلها |
lexicalization | fas: ضربالمثل |
lexicalization | fas: ضربالمثل |
Finnish |
has gloss | fin: Sananlaskut ovat lyhyitä, usein vertauskuvalliseen muotoon puettuja mietelauseita ja elämänohjeita, jotka leviävät suullisesti kansan keskuudessa. |
lexicalization | fin: sananlasku |
lexicalization | fin: sanonta |
lexicalization | fin: aforismi |
lexicalization | fin: idiomi |
French |
has gloss | fra: Un proverbe est une formule langagière de portée générale contenant une morale ou une vérité d’expérience que l’on juge utile de rappeler. Il n’est pas attribué à un auteur, contrairement à la citation ou l’apophtegme) : les proverbes sont souvent très anciens, à l'origine populaire et par conséquent de transmission orale comme le proverbe africain. Ils servent généralement d’argument d’autorité. Leur utilisation dans le cadre d’une argumentation peut donc atteindre au sophisme. |
lexicalization | fra: proverbe |
lexicalization | fra: dicton |
lexicalization | fra: adage |
lexicalization | fra: maxime |
lexicalization | fra: aphorisme |
lexicalization | fra: idiotisme |
Gaelic |
lexicalization | gla: seanfhacal |
Irish |
has gloss | gle: Abairt ghonta is ea é an seanfhocal a úsáidtear sa ghnáthchaint le fírinne a chur in iúl atá bunaithe ar shaoltaithí an chine dhaonna nó ar thuiscint thraidisiúnta an duine ar an saol. Meafar a bhíonn i gceist le seanfhocal go minic. Tá a cuid seanfhocal féin ag gach teanga, ach bíonn seanfhocail mhaithe ag dul ó theanga go teanga, cosúil leis na seanscéalta. Cuid mhaith de na seanfhocail choitianta Éireannacha, is féidir iad a fháil beagnach focal ar fhocal i dteangacha nach bhfuil lúb ghaoil acu leis an nGaeilge ná leis an mBéarla. |
lexicalization | gle: seanfhocal |
lexicalization | gle: abairt |
Galician |
has gloss | glg: Proverbio provén do latín proverbium. Sinónimos de proverbio son: refrán, adaxio, máxima, sentenza, aforismo, dito, paremia e apotegma. O estudo dos proverbios denomínase paremioloxía. |
lexicalization | glg: Proverbio |
lexicalization | glg: aforismo |
Guarani |
has gloss | grn: Ñeẽnga ñeẽ mbykymi kuaapy térã momarandu rehegua oipurúva tavaygua. |
lexicalization | grn: Ñe'ẽnga |
Haitian |
has gloss | hat: |style="font: 125% Verdana; background-color: #D0E2EE; padding: 0.1em;" |- |Abitid se vis |- |} |
lexicalization | hat: Abitid se vis |
lexicalization | hat: pwovèb |
Hebrew |
has gloss | heb: פתגם - אמרה קצרה המביעה חוכמת חיים, מוסר השכל וכדומה. |
lexicalization | heb: פתגם |
lexicalization | heb: מטבע לשון |
Hindi |
has gloss | hin: बहुत अधिक प्रचलित और लोगों के मुँहचढ़े वाक्य लोकोक्ति के तौर पर जाने जाते हैं। इन वाक्यों में जनता के अनुभव का निचोड़ या सार होता है। इनकी उत्पत्ति एवं रचनाकार ज्ञात नहीं होते। |
lexicalization | hin: लोकोक्ति |
lexicalization | hin: kahAvawa |
lexicalization | hin: paryAya |
Croatian |
has gloss | hrv: Poslovica je sažeta izreka koja izriče životnu mudrost ili mudru misao, ponekad stilski naglašeno (bilo cinično ili duhovito), ili pak pjesnički u rimi. Poslovice postoje na svim jezicima i u svim kulturama, prve pisane nalaze se već u Bibliji među mudrosnim knjigama Starog zavjeta. |
lexicalization | hrv: poslovica |
lexicalization | hrv: Poslovice |
lexicalization | hrv: idiom |
lexicalization | hrv: izreka |
Latvian |
has gloss | lav: Paruna , jeb sakāmvārds, tautas teiciens vai izteiciens, ir vienkārša un konkrēta runāšana par populāri zināmu un atkārtotu, kas skaidri izsaka taisnību, balstīta uz izplatītas nozīmes vai praktiskas cilvēces pieredzes. Tā reti ir metaforisksmetaforiska. |
lexicalization | lav: Paruna |
lexicalization | lav: sakãmvards |
Limburgan |
has gloss | lim: e Sjpraekwoord ies n gezèkde dat in n korte teks ein, op ervaring truukgaonde, woarheid nao veure bringk. Dèks ies t laeveswiesheid, die in de loup van de tied door de luuj erkènd ies gewore. Bekènd zin de gezèkdes rónd t boerelaeve, diverse ambachte, de natuur en t waer in al zien vörm. Geweunlik ies sjpraoke van beeldsjpraok. Vanwege t plastisch en krachtig taalgebroek weurt zoan sjpraekwoord ummer wir toegepas in situaties, woa 't betrèkking op haet. |
lexicalization | lim: Sjpraekweurd |
lexicalization | lim: sjpraekwoord |
Lithuanian |
has gloss | lit: Patarlė īr vėina iš liaudėškas kurības atmainū: trumps, kartās ė eiliouts pasakīms aple daugeli vėsuokiausiu gīvenėma dalīku. Tonkiausē susided iš dvijū daliū: rīškiū žuodiu aple dalīka ė pamuokīma. Patarlies īr daug išsėreiškėmu mena, jumora ė satīras elemėntu. |
has gloss | lit: Patarlė – pastovus vaizdingas apibendrinamojo pobūdžio posakis, kuris gyvuoja tradicijos būdu. Patarlėmis neretai ko nors pamokoma, patariama. Jos sudaro sintaksiniu atžvilgiu baigtą sakinį (pvz.: „Obuolys nuo obels netoli rieda“). |
lexicalization | lit: patarlė |
Letzeburgesch |
has gloss | ltz: E Sprachwuert ass en "allgemeng bekannten, festgeprägte Saz, deen eng Liewensregel oder Wäisheet a prägnanter, kuerzer Form ausdréckt" (de Sprooch- a Literaturwëssenschaftler Wolfgang Mieder). Dacks sinn esou Sätz net um éischten Degré ze huelen mee just am iwwerdroene Sënn. Et fënnt een och heiansdo Sprachwierder déi sech widderspriechen, je nodeem ob se z.B. dKingt oder dVirsiicht priedegen. |
lexicalization | ltz: Sprachwuert |
Malayalam |
lexicalization | mal: പഴഞ്ചൊല്ല് |
Malagasy |
has gloss | mlg: Ny ohabolana dia fehezanteny mirakitra fahendrena fampiasa matetika. Fitambaranny teny hoe ohatra sy volana, izay midika hoe teny no nahazoana io teny io. Afaka ampiasaina aminny fiainana andavanandro izy, fa tena fanaingoana kabary indrindra koa. Teo aminny Ntaolo Malagasy dia haren-tsaina miampita aminny alàlanny lovan-tsofina toy ny angano ny ohabolana. Eto aminity wiki-pahalalàna ity, dia napetraka ao anaty fizarana iray ao anaty pejy iray ny ohabolana fantatra mahakasika iny pejy iny. Rohy ivelany http://ohabolana.serasera.org |
lexicalization | mlg: ohabolana |
Mongolian |
lexicalization | mon: зүйр цэцэн үг |
Maori |
has gloss | mri: He whakataukī: |
lexicalization | mri: Rārangi whakataukī |
lexicalization | mri: whakataukï |
Malay (macrolanguage) |
has gloss | msa: Menurut Za'ba, peribahasa ialah susunan kata yang pendek dengan makna yang luas, mengandungi kebenaran, sedap didengar dan bijak perkataannya. |
lexicalization | msa: peribahasa |
Dutch |
has gloss | nld: Een spreekwoord is een korte, krachtige uitspraak die een waarheid of wijsheid bevat. In tegenstelling tot een gezegde, dat naar het onderwerp wordt vervoegd, wordt in een spreekwoord steeds dezelfde tekst gebruikt. Vaak bestaat een spreekwoord uit twee delen, waarbij het eerste deel een oorzaak of voorwaarde beschrijft en het tweede deel een gevolg of conclusie. Spreekwoorden behoren tot de volkstaal. Om die reden zijn veel Nederlandse spreekwoorden ontleend aan de scheepvaart. Volkstaal is dynamisch, om die reden kunnen oude spreekwoorden gemakkelijk verdwijnen en nieuwe ontstaan. |
lexicalization | nld: gezegde |
lexicalization | nld: spreekwoord |
lexicalization | nld: Spreekwoord |
lexicalization | nld: spreuk |
lexicalization | nld: aforisme |
lexicalization | nld: idioom |
Norwegian Nynorsk |
has gloss | nno: Ordtak, ordspråk eller ordtøke er korte, velformulerte og poengterte setningar som på ein konkret måte uttrykkjer livsvisdom, allmenngyldige sanningar, røynsler, levereglar eller vurderingar av forskjellig slag. |
lexicalization | nno: Ordspråk |
lexicalization | nno: ordtak |
Norwegian Bokmål |
lexicalization | nob: aforisme |
lexicalization | nob: ordtak |
Norwegian |
has gloss | nor: Ordspråk er korte, velformulerte og poengterte setninger som på en konkret måte uttrykker livsvisdom, allmenngyldige sannheter, erfaringer, leveregler eller betraktninger av forskjellig slag. Ordspråk kan også inneholde forklaringer av naturfenomener, skikker og seder. Ordspråk har en fast ordlyd som er kjent og blir sitert, for eksempel for å kommentere noe eller for å gi et råd. Det er vanlig å skille mellom begrepene ordspråk, som ofte er mer formelle og har en fastere form, og ordtak, som kan være kortere, mer uhøytidelige og spøkefulle og er friere i formen. |
lexicalization | nor: ordspråk |
lexicalization | nor: visdomsord |
lexicalization | nor: ordtak |
Occitan (post 1500) |
has gloss | oci: Un provèrbi (o encara repervèri, arrepervèri, revitèri, arreproèr) es una formula brèva que conten un ensenhament moral o una vertat dexperiéncia que se considèra bona de remembrar. La maxima, la senténcia, laforisme, lo dich, la paremia e lapoftègma son de concèptes pròches del provèrbi. Miguel de Cervantes ne fa aquela definicion: (...) son de senténcias brèvas, tiradas de lexperiéncia e de l'especulacion de nòstres sabents ancians (Don Quichòte: segonda partida, capítol LXVII). |
lexicalization | oci: Arrepervèri |
lexicalization | oci: provèrbi |
lexicalization | oci: arrepervèri |
Ossetian |
has gloss | oss: Æмбисонд у чысыл хъуыдыйæдтæй арæзт адæмон сфæлдыстады хуыз. Æмбисæндтæ адæм фæлтæрæй-фæлтæрмæ æвдисынц сæ цыргъ зонд æмæ хъуыдытæ. |
lexicalization | oss: Æмбисонд |
lexicalization | oss: æмбисонд |
Iranian Persian |
lexicalization | pes: کنایه |
Polish |
has gloss | pol: Przysłowie (łac. proverbium lub adagium) – zdanie utrwalone w tradycji oralnej, bezpośrednio lub metaforycznie wyrażające myśl o charakterze ogólnym, ale odnoszącą się do określonej sytuacji życiowej. Nauką o przysłowiach jest przysłowioznawstwo, rozpadające się na paremiografię, tj. zbieranie przysłów, oraz paremiologię, tj. ich analizę historyczno-kulturową. |
lexicalization | pol: powiedzenie |
lexicalization | pol: Przysłowie |
lexicalization | pol: idiom |
lexicalization | pol: aforyzm |
Portuguese |
has gloss | por: Ditado popular ou Provérbio é uma sentença de caráter prático e popular, que expressa em forma sucinta, e não raramente figurativa, uma idéia ou pensamento. |
lexicalization | por: provérbio |
lexicalization | por: Ditado Popular |
lexicalization | por: Provérbios |
lexicalization | por: adágio |
lexicalization | por: ditado |
lexicalization | por: aforismo |
Moldavian |
has gloss | ron: Proverbul este o vorbă înţeleaptă, un cuvânt (mai rar) sau o succesiune de cuvinte pline de înţeles profund, de obicei exprimat(e) într-o formă compactă, chiar minimalistă, sub forma unei expresii, a unei propoziţii sau chiar a unei fraze scurte, sintetice. |
lexicalization | ron: Proverbe |
lexicalization | ron: proverb |
lexicalization | ron: zicală |
lexicalization | ron: adagiu |
lexicalization | ron: aforism |
Russian |
has gloss | rus: Пословица — малая форма народного поэтического творчества, облеченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. |
lexicalization | rus: афоризм |
lexicalization | rus: пословица |
lexicalization | rus: Пословицы |
lexicalization | rus: пoгoвoркa |
lexicalization | rus: пoслoвицa |
lexicalization | rus: поговорка |
lexicalization | rus: идиома |
lexicalization | rus: пословицы |
lexicalization | rus: присловья |
Slovak |
has gloss | slk: Príslovie je zhustený výraz ľudovej múdrosti s obrazným rázom a poučným zámerom. Ich výskumom sa zaoberá paremiológia. Sú súčasťou ľudovej slovesnosti a často sú v tvare rýmovaného dvojveršu. |
lexicalization | slk: rčenie |
lexicalization | slk: Príslovie |
lexicalization | slk: príslovie |
lexicalization | slk: aforizmus |
lexicalization | slk: idióm |
Slovenian |
lexicalization | slv: idiom |
Somali |
lexicalization | som: Maahmaah |
Castilian |
has gloss | spa: El proverbio es un tipo de abstracción, un enunciado sentencioso. Proverbio proviene del latín proverbiotium. Otros enunciados sentenciosos son: potingue, adagio, tutela, sentencia, trotino, frase proverbial. |
lexicalization | spa: proverbio |
lexicalization | spa: Proverbios, máximas y aforismos |
lexicalization | spa: Proverbio |
lexicalization | spa: locución |
lexicalization | spa: adagio |
lexicalization | spa: refrán |
lexicalization | spa: dicho |
lexicalization | spa: aforismo |
Serbian |
lexicalization | srp: пoслoвицa |
lexicalization | srp: poslovica |
Saterfriesisch |
has gloss | stq: N Spräkwoud (dt. Sprichwort) is n kuuten kräftigen Sats, wier fuul Wiesegaid oane sit. Spräkwoude wäide oafte bruukt uum ju Unnerscheed twiske Sproaken tou wiesen. So sunt uk ap Seeltersk al siet loang Spräkwoude apteekend wuuden, mädnunner sun 1500 Stuk! |
lexicalization | stq: Spräkwoud |
Swahili (macrolanguage) |
has gloss | swa: Methali ni aina ya usemi wa kisanii wa kimapokeo unaofikiriwa na jamii kuwa wa kweli na unaotumiwa kufumbia au kutolea mfano na huwa umebeba maana pana kuliko maneno yenyewe yanayotumiwa. |
lexicalization | swa: methali |
Swedish |
has gloss | swe: Ett ordspråk (äldre lat. namn adagium) är en form av kortfattad och folklig sentensdiktning som infogas i talet i oförändrad grammatisk form oberoende av det sammanhang där det används. Ordspråken är framför allt en eurasisk och afrikansk företeelse och återfinns tidigt i de äldsta skriftkulturerna, bland annat hos sumererna. De har varit särskilt populära bland främreorientaliska folk. Ett tidigt exempel är Ordspråksboken i Bibeln. "Hávamál" vittnar om ordspråkens betydelse i fornnordisk tid. Somliga alltjämt vanligen använda ordspråk citeras redan av antika författare, t.ex. "Så länge det finns liv finns det hopp". |
lexicalization | swe: ordspråk |
lexicalization | swe: ordstäv |
lexicalization | swe: aforism |
lexicalization | swe: idiom |
lexicalization | swe: tänkespråk |
Tamil |
has gloss | tam: பழமொழிகள் ஒரு சமுதாயத்திலே நீண்ட காலமாகப் புழக்கத்தில் இருந்து வரும் அனுபவ குறிப்புகள் ஆகும். பழமொழிகள் அச் சமுதாயத்தினரின் அனுபவ முதிர்ச்சியையும், அறிவுக் கூர்மையையும் எடுத்து விளக்குவதாக அமைகின்றன. இவை நாட்டுப்புறவியலின் ஒரு கூறாகவும் அமைகின்றன. எடுத்துக்கொண்ட பொருளைச் சுருக்கமாகவும் தெளிவுடனும் சுவையுடனும் பழமொழிகள் விளங்கவைக்கின்றன. சூழமைவுக்கு ஏற்றமாதிரி பழமொழிகளை எடுத்தாண்டால் அந்த சூழமைவை அல்லது பொருளை விளங்க அல்லது விளக்க அவை உதவும். |
lexicalization | tam: பழமொழி |
Telugu |
has gloss | tel: సామెతలు లేదా లోకోక్తులు (Proverbs) ప్రజల భాషలో మరల మరల వాడబడే వాక్యాలు. వీటిలో భాషా సౌందర్యం, అనుభవ సారం, నీతి సూచన, హాస్యం కలగలిపి ఉంటాయి. సామెతలు ఆ భాష మాట్లాడే ప్రజల సంస్కృతిని, సాంప్రదాయాలను ప్రతిబింబిస్తాయి. "సామెత లేని మాట ఆమెత లేని ఇల్లు" అంటారు. సామెతలకు ఏ ఒక్కరినీ రచయితగా చెప్పలేము. ప్రజలు తమ అనుభవాల్లోనుంచే సామెతలను పుట్టిస్తారు. ఆంగ్లంలో సామెతను byword లేదా nayword అని కూడా అంటారు. సామెతలలో ఉన్న భేదాలను బట్టి వాటిని "సూక్తులు", "జనాంతికాలు", "లోకోక్తులు" అని కూడా అంటుంటారు. |
lexicalization | tel: సామెతలు |
Tagalog |
has gloss | tgl: Ang mga salawikain , kawikaan |
lexicalization | tgl: salawikain |
Thai |
lexicalization | tha: คติพจน์ |
lexicalization | tha: สำนวน |
lexicalization | tha: สุภาษิต |
lexicalization | tha: ภาษิต |
lexicalization | tha: คำพังเพย |
Venetian |
has gloss | vec: Al proverbio ( la l latin proverbium) al è na massima che la à inte norme, judiži, detami o consilji esprimesti in modo curt e, tante olte, come metafora, e i è stati cavadi da la esperjenža comun.De solito i riporta na verità (o quel che la đent la pensa che al sie vera): se diss difati che i proverbi i è fruto de la sageža popolar o de la cosideta "filosofia popolar" , ma ghe nè chi che l diss che altro no i è che la version codificada de loghi comuni. I pol contegner similitudini. Metafore e similitudini le gnen ciapade da usi, costumi, legende de la popolažion che la à inventà al proverbio ma tanti i è comuni a parlade diverse. In ogni caso, i representa pur senpre an patrimonio cultural da difender e da salvaguardar, da che i ne assa an segn de epoche passade, e i ne indica la strada che i à fat i nostri avi. |
lexicalization | vec: proverbio |
Vietnamese |
has gloss | vie: Tục ngữ là thể loại văn học dân gian nhằm đúc kết kinh nghiệm, tri thức của nhân dân dưới hình thức những câu nói ngắn gọn, súc tích, có nhịp điệu, dễ nhớ, dễ truyền. |
lexicalization | vie: Tục ngữ |
Volapük |
lexicalization | vol: spiket |
Walloon |
has gloss | wln: On spot, c' est ene coûte fråze ki dene ene luçon u ki fwait tuzer. |
lexicalization | wln: spot |
Kalmyk |
lexicalization | xal: үлгүрмүд |
Classical Armenian |
lexicalization | xcl: առած |
Yiddish |
has gloss | yid: אויסדרוק איז א זאץ וואס מיינט נישט די אויבעפלעכליכע אפטייטש פון די ווערטער נאר ענדערש ארויסצודרוקן א קלוגער מוסר רייד. פארשפרייטע אויסדרוקן *גוּט אין דער ערד (ווען עס גייט איינעם שלעכט) *דאָס פינפטע ראָד צוּם וואָגן (ווען איינער איז אומניצבאר פאר א געוויסע אויפגאבע) *יעדעס טעפּעלע געפינט זיַין דעקעלע *לאנג ווי דער יידישער גלות (ווען עפעס ציעט זיך אויסערגעווענליך לאנג) *מע רעדט מע רעדט אוּן מע שוּשקעט זיך *כאפטס אן דעם שוטה ביים קארג און טראסקעט איהם ארויס פון דאנעט. *געכאפט אזא זעץ אז די ציינער זענען איהם געפלויגן ביז קאנארסי. זעט אויך * אידישע אויסדרוקן |
lexicalization | yid: אויסדרוק |