Afrikaans |
lexicalization | afr: metafoor |
Arabic |
has gloss | ara: الاستعارة هي تشبيه بليغ حذف أحد طرفيه. نفهم من الكلام السابق أن التشبيه لابد فيه من ذكر الطرفين الأساسين وهما (المشبه والمشبه به) فإذا حذف أحد الركنين لا يعد تشبيهاً بل يصبح استعارة. لاحظ الفرق بين : "هو أسد"- رأيت أسداً يتكلم - سالم يزأر وهو يفترس الأعداء. |
lexicalization | ara: استعارة |
lexicalization | ara: مجاز |
Aragonese |
lexicalization | arg: metafora |
Asturian |
lexicalization | ast: metáfora |
Azerbaijani |
has gloss | aze: Metafora - yunanca köçürmə deməkdir. Metafora bir əşya, varlıq və hadisəyə məxsus əlamətin başqa bir əşya, varlıq və ya hadisə üzərinə köçürülməsi yolu ilə yaranır. |
lexicalization | aze: metafora |
Bosnian |
lexicalization | bos: metafora |
Bulgarian |
has gloss | bul: Метафората в реториката (от гръцкото μεταφορά - метафора, "пренасям", или в реториката - „трансфер на смисъла на дума в друга дума“) е стилистично средство, сравняващо привидно несвързани термини. Най-схематичното определение за метафора е свързване на далечни за обичайната логика понятия (изразени с думи) въз основа на новооткрито сходство между тях. Най-простата форма е „[първо съществително] е [второ съществително]“, например „Светът е сцена“. |
lexicalization | bul: метафора |
Catalan |
has gloss | cat: La metàfora és un dels recursos literaris més importants. Es basa en la identificació de dos termes: un de real i un que apareix al text. Aquesta identificació es basa en característiques comunes que fan que el lector pugui reconstruir un terme en llegir l'altre. És semblant a la comparació, però en la comparació apareixen tots dos termes i es diu el que tenen en comú, mentre que a la metàfora hi ha una substitució total entre paraules o expressions. |
lexicalization | cat: metàfora |
Czech |
has gloss | ces: Metafora (z řeckého μεταφέρειν – metaférein, přenos) je jazyková a rétorická literární konstrukce spočívající v přenášení významu na základě vnější (strukturální) podobnosti. Je druhem tropu, tedy přenášení významu původního pojmenování na jiný předmět. Je součástí běžné funkce a užívání jazyka, ale zvláštní význam má zejména v poezii. |
lexicalization | ces: Metafora |
lexicalization | ces: Metafory |
lexicalization | ces: metafora |
Mandarin Chinese |
lexicalization | cmn: 比喻 |
lexicalization | cmn: 譬喻 |
Esperanto |
has gloss | epo: Metaforo (greke transporto) estas vortfiguro, per kiu oni donas al la vorto signifon alian, ol ĝia propra, kaj klarigeblan nur per subkomprenata komparo . |
lexicalization | epo: metaforo |
Estonian |
has gloss | est: Metafoor (kreeka metaphora ülekanne) on kõnekujund (täpsemini, troop), ühele nähtusele või objektile kuuluvate omaduste või tunnuste ülekandmine teisele sarnasuse alusel, nõnda et põhikujutluse (nt noorus, päike) asemele tekib uus, asekujutlus, mis ongi metafoor (elukevad, "sinitaeva silm" - K. J. Peterson). |
lexicalization | est: metafoor |
Basque |
has gloss | eus: Metafora (grezieraz meta, «haratago», eta phorein, «pasatu, eraman») hitz bat ohikoa ez den esanahi edo testu-inguru batean erabiltzean datza. Termino honek garrantzia du teoria literarioan (erretorikazko figura bezala erabiliz) zein hizkuntzalaritzan (aldaketa semantikorako baliabide bezala). |
lexicalization | eus: metafora |
lexicalization | eus: Metafora |
Persian |
has gloss | fas: استعاره نوعی آرایه ادبی برای به کار بردن لفظ یا عبارتی به جای عبارت دیگر بر اساس شباهت بین این دو است. استعاره که اهمیت بسیاری در شعر و ادب جهان دارد به طوری که شعر را کلامی مبتنی بر استعاره و اوصاف دانسته است، اولین بار به وسیله ارسطو به عنوان گونهای از تشبیه تشریح شد. |
lexicalization | fas: استعاره |
Finnish |
has gloss | fin: Metafora ( ’kuljettaa yli’) on kielikuva eli trooppi, jossa kahta toisiinsa liittymätöntä sanaa verrataan ilman kuin-sanaa. Metaforassa tapahtuu merkityssiirtymä, jonka johdosta se eroaa kirjaimellisesta kielestä. Metaforia ja muita kielenkäytön muotoja tutkivat ja pyrkivät selittämään kielitiede, retoriikka ja kielifilosofia. Myös neuropsykologiassa on tutkittu, kuinka metaforien ymmärtäminen eroaa aivotasolla kirjaimellisen kielen ymmärtämisestä. |
lexicalization | fin: metafora |
lexicalization | fin: Metaforat |
French |
has gloss | fra: La métaphore, du grec μεταφορά (metaphorá, au sens propre, transport), est une figure de style fondée sur lanalogie et/ou la substitution. Cest un type particulier dimage sans outil de comparaison qui associe un terme à un autre appartenant à un champ lexical différent afin de traduire une pensée plus riche et plus complexe que celle quexprime un vocabulaire descriptif concret. |
lexicalization | fra: métaphore |
lexicalization | fra: Metaphore |
lexicalization | fra: Métaphore |
lexicalization | fra: image |
Gan Chinese |
has gloss | gan: 隱喻(Metaphor)係語言表現技巧裡頭嗰一種修辭手法,係話一隻人用別嗰字去表示原本嗰詞。 |
lexicalization | gan: 隱喻 |
Galician |
has gloss | glg: A metáfora (do grego μεταφορά traslación, de μετά ao outro lado e φέρω levar) é un dos tropos con máis efectos expresivos e estéticos na lingua literaria. Consiste en trasladar o sentido propio dun termo real (TR) a outro co que mantén unha relación de semellanza (termo imaxinario, TI). A súa forma máis perfecta é a metáfora pura ou metáfora in absentia, na que só figura o TI e na que ten que deducirse o TR. Por outra banda, aquela na que se expresan os dous termos, a chamada metáfora impura ou metáfora in praesentia, resulta menos escura e permite máis alardes imaxinativos accesibles para o lector. Non se debe confundir a metáfora co símil, xa que a primeira non leva nexo de comparación; ademais, a relación que a metáfora indica non é comparativa, senón de identificación. |
lexicalization | glg: metáfora |
Serbo-Croatian |
has gloss | hbs: Metafora (grč. meta = promjena, pherein = nositi; μεταφορά = prijenos) skraćena je poredba, po njoj se ostvaruje prijenos značenja tako da se istakne jedna zajednička značajka iz po njoj iz jednog područja života i svijeta koja se poveže s drugim područjem. |
lexicalization | hbs: Metafora |
lexicalization | hbs: metafora |
lexicalization | hbs: метафора |
Hebrew |
has gloss | heb: מטפורה היא תחבולה לשונית שנעשה בה שימוש על מנת להאיר מושג אחד בתכונותיו של מושג אחר. מקור המונח בהלחם המילה היוונית Meta שפירושה העברה או שינוי עם המילה pherein שפירושה לסחוב או לשאת. פירוש המשפט "X הוא מטפורה ל-Y" הוא ש-Y מתואר על ידי תכונותיו של X. במינוח המקובל לתיאור היחסים בין שני האיברים, X נקרא "תחום המקור" ו-Y נקרא "תחום היעד". |
lexicalization | heb: מטפורה |
lexicalization | heb: מטבע לשון |
Hindi |
lexicalization | hin: alaMkAra |
Croatian |
has gloss | hrv: Metafora (grč. meta = promjena, pherein = nositi; μεταφορά = prijenos) skraćena je poredba, po njoj se ostvaruje prijenos značenja tako da se istakne jedna zajednička značajka iz jednog područja života i svijeta koja se po načelu sličnosti poveže s drugim područjem. To je stilsko izražajno sredstvo koje zamjenjuje stvarnu priču ljepšom pjesničkom slikom. |
lexicalization | hrv: Metafora |
lexicalization | hrv: metafora |
Dutch |
has gloss | nld: Een metafoor is een vorm van beeldspraak, waarbij twee of meer ongelijke betekenissen met elkaar worden verenigd in één nieuwe betekenis. |
lexicalization | nld: metafoor |
lexicalization | nld: beeldspraak |
Norwegian Nynorsk |
has gloss | nno: Ein metafor blir tradisjonelt – og i samsvar med klassisk retorikk – definert som ei overføring av eit ord eller eit uttrykk frå den primære, bokstavlege bruken deira til ein samanheng som framkallar ei ny, biletleg tyding, slik at det er ein slags likskap mellom dei to tydingane. Eit døme har vi i setninga Den påstanden kan eg ikkje svelgje. Verbet svelgje tyder bokstavleg med ei muskelrørsle i svelget føre mat, drikke o l ned i matrøyret, men i denne setninga tyder det nærmast godta. Verbet svelgje er ført over frå eit bruksområde som gjeld det å føre mat ned i magen til eit bruksområde som gjeld det å føre idear inn hovudet. Ideane blir jamførde med maten, hovudet (eller hugen) med magen og godtakinga med svelgjinga. Ein nærskyld metaforisk språkbruk har vi når vi seier Dette må eg tyggje litt på. Verbet tyggje tyder bokstavleg knuse, male, elte (mat) med tennene, medan det her er nytta i tydinga tenkje over litt. Det å tenkje over ein idé før ein godtek han, blir jamført med det å tyggje maten før ein svelgjer han. |
lexicalization | nno: metafor |
lexicalization | nno: Metaforar |
Norwegian Bokmål |
lexicalization | nob: metafor |
Norwegian |
has gloss | nor: Metaforer er ord, språklige uttrykk eller ulike former for billedspråk som brukes med overført betydning. Det vil si at en skriver, snakker eller på annen måte uttrykker én ting for slik å gi forståelse av en annen ting. Metaforens egentlige betydningen kan være mer eller mindre skjult for uinvidde. Betegnelsen kommer fra det greske meta, «over, mellom» , og pherein, «bære». |
lexicalization | nor: metafor |
Occitan (post 1500) |
has gloss | oci: La metafòra es una de las ressorsas literàrias pus emplegadas. Consistís a lidentificacion de dos tèrmes (que lo real es remplaçat pel que figura dins lo tèxt). Aquela identificacion se basa sus unas caracteristicas comunas, doncas que lo lector pòt dedusir lo tèrme en legissent lautre. A la diferéncia de la comparason, la metafòra consistís en una substitucion totala entre mots o expressions. Dins lexemple tipic de comparason: "Tas dents semblan de pèrlas" o "son coma pèrlas", la metafòra podriá èsser "las pèrlas de ta boca". La metafòra a un poder suggestiu naut. Quand un tèxt se basa sus una metafòra continuada, se parla dallegoria. Foguèt fòrça utilizada a l'Edat Mejana. Una metafòra culturalament acceptada es un simbòl. |
lexicalization | oci: metafòra |
Polish |
has gloss | pol: Metafora (gr. μεταφορά), inaczej przenośnia – językowy środek stylistyczny, w którym obce znaczeniowo wyrazy są ze sobą składniowo zestawione, tworząc związek frazeologiczny o innym znaczeniu niż dosłowny sens wyrazów np. "od ust sobie odejmę", lub "podzielę się z wami wiadomością". |
lexicalization | pol: metafora |
lexicalization | pol: Metafory |
lexicalization | pol: przenośnia |
Portuguese |
has gloss | por: Metáfora é uma figura de estilo (ou tropo linguístico), que consiste na comparação de dois termos sem o uso de um conectivo. |
lexicalization | por: metáfora |
lexicalization | por: Metafora |
lexicalization | por: Metáforas |
lexicalization | por: Metáfora |
Moldavian |
has gloss | ron: Metafora (din greacă: metapherin) este o figură de stil prin care se trece de la sensul obişnuit al unui cuvânt la alt sens, prin intermediul unei comparaţii subînţelese. Procesul de realizare a metaforei constă în "punerea semnului identităţii între două obiecte diferite (lucruri, fiinţe, persoane) prin numele lor, pe baza unei analogii". |
lexicalization | ron: metaforă |
Russian |
has gloss | rus: Мета́фора (от — «перенос», «переносное значение») — фигура речи (троп), использующая название объекта одного класса для описания объекта другого класса, в том числе, чтобы кратко выразить объемное значение описываемого объекта. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи (иносказания), от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного на другое. Развёрнутая метафора породила множество жанров. |
lexicalization | rus: метафора |
lexicalization | rus: Метафоры |
Sicilian |
has gloss | scn: A mitàfura è na fiura ritòrica di significatu ca rintra na frasi o nesprissioni scància na palora cu nautra ca havi nu significatu ca ci assumìgghia ppì criari immàggini cchiù esprissivi.Pò ssiri cunsidirata comu na similitùdine unni ammanca l'avvèrbiu di parauni "comu". |
lexicalization | scn: mitàfura |
Slovak |
has gloss | slk: Metafora (z gréckeho μεταφορά - prenos, prenesenie) je prenesenie významu slova na základe vonkajšej podoby. Metafora je nepriamym, obrazným pomenovaním. Na základe podobnosti dvoch javov (dejov, vecí, vlastností) vznikla hlavne klasická metafora. Klasická metafora sa zakladá na zdôrazňovaní vonkajších podobností javov, do popredia sa dostáva konotačná vrstva slova. Novodobá metafora sa mnoho ráz rodí na podklade kontrastu, protikladnosti a protiľahlosti, na podklade "krátkeho spojenia" dvoch i viacerých vzájomne vzdialených významových oblastí. p.s: kto tomu nerozumie net poprosi rodica Metafora ma obraznú (poetickú) a poznávaciu(noetickú) funkciu. Metafora sa používa na to, aby sa oživil prejav a aby sa vyzdvihla niektorá vlastnosť javu, aby vyjadrenie bolo názorné, obrazné. Vzdialenosti medzi pomenúvanou vecou a pomenovaním sa nazývajú asociačné polia. |
lexicalization | slk: metafora |
Slovenian |
has gloss | slv: V pesniškem jeziku se raba besed v prenesenem pomenu imenuje prenos ali metafora (grš. metafero = prenesem). To je trop, ki se pogosto uporablja tudi v vsakdanji govorici. Pojavi se, če zaradi kake podobnosti pomen besede preide na drugo besedo. V slovenski književnosti se je zelo razširila v času Moderne, ko so pesniki in pisatelji kar tekmovali v iskanju učinkovitega načina pisanja. Najbolj rabljeni prenosi so poosebitev (personifikacija), primera (komparacija), okrasni pridevek (epiteton) in stalno reklo (fraza). |
lexicalization | slv: Preneseni pomen |
Castilian |
has gloss | spa: La metáfora (del griego metá o metastas más allá, después de; y phorein, pasar, llevar) consiste en el uso de una expresión con un significado distinto o en contexto diferente al habitual. Establece una relación de identidad total entre dos seres, reflexiones o conceptos, de tal forma que para referirse a uno de los elementos de la metáfora se organiza el nombre de otro. Significa comparar dos elementos sin ocupar nexos. El término es importante tanto en teoría literaria (donde se usa como recurso literario) como en lingüística (donde es una de las principales causas de cambio semántico). Se utiliza también en psicología para referirse al poder profundo de "las historias-metafóricas" y su acción en el cambio interno, la visión o el paso a un nivel de conciencia más profundo. |
lexicalization | spa: metáfora |
lexicalization | spa: Metafora |
lexicalization | spa: Metáforas |
lexicalization | spa: metáforo |
Serbian |
has gloss | srp: Metafora ( — promena, pherein — nositi; — prenos) je skraćeno poređenje. Po njoj se ostvaruje prenos značenja tako da se istakne jedna zajednička osobina iz jednog područja života i sveta koja se poveže s drugim područjem. |
lexicalization | srp: Metafora |
lexicalization | srp: metafora |
Swedish |
has gloss | swe: Metaforen är ett bildligt uttryckssätt där ett begrepp tillfälligt byts ut mot ett begrepp som liknar det ursprungliga. Likheten är beroende av sammanhanget och metaforer fungerar därför endast då lyssnaren har tillgång till sammanhanget. |
lexicalization | swe: metafor |
lexicalization | swe: liknelse |
Tamil |
has gloss | tam: உருவக அணி என்பது அதுதான் இது என உறுதிப் படுத்திக் கூறுவது. உவமை அணியின் மறுதலை. |
lexicalization | tam: உருவக அணி |
Thai |
lexicalization | tha: การใช้คำอุปมา |
Turkish |
has gloss | tur: Mecaz, sözcükleri gerçek anlamları dışında kullanma sanatıdır. Ad değişimi de denir. Avrupa dillerinde metafor olarak geçer. Bu kelime Antik Yunancada taşıma (bir anlamı ötekine gönderme) demektir. Mecaz, Sözcük ve fikir mecazları olmak üzere ikiye ayrılır. Sözcük mecazında bir sözcük gerçek anlamı dışında, fikir mecazında ise herhangi bir fikir kendi anlamının dışında bir amaçla kullanılır. |
lexicalization | tur: mecaz |
lexicalization | tur: metafor |
Ukrainian |
has gloss | ukr: Мета́фора ( — перенесення) — один із основних тропів поетичного мовлення. У метафорі певні слова та словосполучення розкривають сутність одних явищ та предметів через інші за схожістю чи контрастністю.Вона не може бути «скороченим» порівнянням, тому посідає синтаксичне місце, призначене для предиката («пакіл неба цвіте глечиками хмар» — Василь Голобородько). Це — перехід інтуїтивного осяяння у сферу раціональних понять. І чим далі містяться один від другого протиставні розряди об'єктів, тим яскравіша метафора, яка прагне на відміну від символу, зосередитися в образній оболонці:(Микола Воробйов) |
lexicalization | ukr: метафора |
Uzbek |
has gloss | uzb: Istiora (Metafora) - asarlarda soʻzni oʻz maʻnosidan boshqa bir maʻnoda, yaʻni majoziy maʻnoda qoʻllash sanʻati. Bu sanʻat soʻz maʻnolari koʻchishining bir turi boʻlib, u narsa va hodisalar oʻrtasidagi oʻxshashlikka asoslanadi. Shu jihatdan istiora tashbih sanʻatiga yaqin turadi. U koʻpincha tashbihi kinoyaga, yaʻni mushabbihi tushirilgan tashbihga teng keladi. Adabiyotshunoslikda istiora tashbihdan kuchli sanaladi. |
lexicalization | uzb: istiora |
Vietnamese |
has gloss | vie: Ẩn dụ (tiếng Latin là metaphoria; xem nguồn gốc tiếng Hi Lạp dưới đây), là một hình thái trong văn nói hay một cụm từ được dùng để thể hiện một cụm từ khác có cùng hoặc gần sắc thái nghĩa. Lối ẩn dụ này được sử dụng thường xuyên trong văn học, đặc biệt là thơ - một bài viết có ít từ vựng, nơi mà cảm xúc và những ý tứ trong nó lại được dùng để liên tưởng đến những vật hay đặc tính trong bài khác. Nó so sánh hai sự vật mà không dùng những cụm từ hoặc từ như, như là,giống như. Khác với lối so sánh, lối ẩn dụ đạt tới một mức độ cao hơn. Thay vì yêu cầu chùng ta mô tả một sự vật, sự kiện một cách thông thường, lối ẩn dụ yêu cầu ta mô tả một sự vật, sự kiện mà lại lấy hình ảnh của sự vật sự kiện khác. Khái niệm ẩn dụ bắt nguồn từ tiếng Hi Lạp μεταφορά (metaphora), hay có nghĩa là "sự chuyển", hoặc trong nghĩa μεταφέρω (metaphero) có nghĩa là "suy ra, dịch ra" hoặc còn trong cụm nghĩa μετά (meta), "giữa" + φέρω (phero), "tạo ra". |
lexicalization | vie: ẩn dụ |
Yiddish |
has gloss | yid: מעטאפאר (פון דאס גריכיש ווארט מעטא - שינוי. פארע- אריבערפירן) דאס איז צו באלייכטן איין ענין דורך אריבערפירן די פארשטאנד פון אן אנדער ענין כדי ס'זאל געשען א שינוי און מען זאל פארשטיין גוט פון דארטן דעם דאזיגן ענין. |
lexicalization | yid: מעטאפאר |
Chinese |
has gloss | zho: 一个隐喻是用在比较两个好像无关事物,制造的一个修辞的转义。 通常,一个第一个事物可以被描述成作为第二个物体。 以这种方法,第一个对象可能在很容易从第2物体能用来描述。不过,隐喻不是总描述一物体的特性;有时它由于完全审美原因被使用。 |
lexicalization | zho: 隐喻 |