s/n7106800

New Query

Information
has gloss(noun) a figure of speech in which an expression is used to refer to something that it does not literally denote in order to suggest a similarity
metaphor
has glosseng: A metaphor is an analogy between two objects or ideas, conveyed by the use of a word instead of another. The English metaphor derives from the 16th-century Old French métaphore, from the Latin metaphora “carrying over”, Greek (μεταφορά) metaphorá “transfer”, from (μεταφέρω) metaphero “to carry over”, “to transfer” and from (μετά) meta “between” + (φέρω) phero, “to bear”, “to carry”. Moreover, metaphor also denotes rhetorical figures of speech that achieve their effects via association, comparison, and resemblance, e.g. antithesis, hyperbole, metonymy, and simile; all are species of metaphor.
has glosseng: Metaphor is language we use to compare things, but without using "like" or "as" - because that would be a simile. Another sort of metaphor is a "conceptual metaphor".
lexicalizationeng: Metaphors
lexicalizationeng: metaphor
subclass of(noun) language used in a figurative or nonliteral sense
figure, trope, figure of speech, image
has subclass(noun) a metaphor that has occurred so often that it has become a new meaning of the expression (e.g., `he is a snake' may once have been a metaphor but after years of use it has died and become a new sense of the word `snake')
frozen metaphor, dead metaphor
has subclass(noun) a combination of two or more metaphors that together produce a ridiculous effect
mixed metaphor
has subclass(noun) a metaphor that exploits a similarity between experiences in different sense modalities
synesthetic metaphor
has subclassc/Metaphors by reference
has subclassc/Metaphors by type
has subclassc/Metaphors referring to animals
has subclassc/Metaphors referring to body parts
has subclassc/Metaphors referring to objects
has subclassc/Metaphors referring to people
has subclassc/Metaphors referring to places
has subclassc/Metaphors referring to sport
has subclassc/Metaphors referring to war and violence
has subclassc/Metaphors referring to war
has subclassc/Political metaphors referring to people
has subclassc/Political metaphors
Note: 35 other instance(s) ommited in the following list
has instancee/Apollo archetype
has instancee/Apple of Discord
has instancee/Bīja
has instancee/Bad apples excuse
has instancee/Battle of egos
has instancee/Blue Stockings Society
has instancee/Bootstrapping
has instancee/Copernican principle
has instancee/Enchanted loom
has instancee/Fair division
has instancee/Gates of horn and ivory
has instancee/Gold in the mine
has instancee/Green shoots
has instancee/Iron (metaphor)
has instancee/Late bloomer
has instancee/Representation (systemics)
has instancee/Ship of state
has instancee/Snowball effect
has instancee/Stumbling block
has instancee/Survival of the fittest
has instancee/The price of milk
has instancee/Tilting at windmills
has instancee/es/Metáfora del jardinero
has instancee/fr/Fable politique
has instancee/fr/Matin brun
has instancee/ja/うなぎのぼり
has instancee/nn/Kognitiv metaforteori
has instancee/ru/Аредовы веки
has instancee/ru/Галльский петух
has instancee/ru/Иудушка
has instancee/ru/Камень основания
has instancee/ru/Красно-коричневые
has instancee/ru/Мочить в сортире
has instancee/ru/Папа Карло
has instancee/ru/Сизифов труд
has instancee/ru/Фома Неверующий
has instancee/ru/Эпоха пышных похорон
has instancee/ru/Ящик Пандоры
has instancee/sv/Ketchupeffekt
has instancee/uk/Останнє китайське попередження
Meaning
Afrikaans
lexicalizationafr: metafoor
Arabic
has glossara: الاستعارة هي تشبيه بليغ حذف أحد طرفيه. نفهم من الكلام السابق أن التشبيه لابد فيه من ذكر الطرفين الأساسين وهما (المشبه والمشبه به) فإذا حذف أحد الركنين لا يعد تشبيهاً بل يصبح استعارة. لاحظ الفرق بين : "هو أسد"- رأيت أسداً يتكلم - سالم يزأر وهو يفترس الأعداء.
lexicalizationara: استعارة
lexicalizationara: مجاز
Aragonese
lexicalizationarg: metafora
Asturian
lexicalizationast: metáfora
Azerbaijani
has glossaze: Metafora - yunanca köçürmə deməkdir. Metafora bir əşya, varlıq və hadisəyə məxsus əlamətin başqa bir əşya, varlıq və ya hadisə üzərinə köçürülməsi yolu ilə yaranır.
lexicalizationaze: metafora
Bosnian
lexicalizationbos: metafora
Bulgarian
has glossbul: Метафората в реториката (от гръцкото μεταφορά - метафора, "пренасям", или в реториката - „трансфер на смисъла на дума в друга дума“) е стилистично средство, сравняващо привидно несвързани термини. Най-схематичното определение за метафора е свързване на далечни за обичайната логика понятия (изразени с думи) въз основа на новооткрито сходство между тях. Най-простата форма е „[първо съществително] е [второ съществително]“, например „Светът е сцена“.
lexicalizationbul: метафора
Catalan
has glosscat: La metàfora és un dels recursos literaris més importants. Es basa en la identificació de dos termes: un de real i un que apareix al text. Aquesta identificació es basa en característiques comunes que fan que el lector pugui reconstruir un terme en llegir l'altre. És semblant a la comparació, però en la comparació apareixen tots dos termes i es diu el que tenen en comú, mentre que a la metàfora hi ha una substitució total entre paraules o expressions.
lexicalizationcat: metàfora
Czech
has glossces: Metafora (z řeckého μεταφέρειν – metaférein, přenos) je jazyková a rétorická literární konstrukce spočívající v přenášení významu na základě vnější (strukturální) podobnosti. Je druhem tropu, tedy přenášení významu původního pojmenování na jiný předmět. Je součástí běžné funkce a užívání jazyka, ale zvláštní význam má zejména v poezii.
lexicalizationces: Metafora
lexicalizationces: Metafory
lexicalizationces: metafora
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: 比喻
lexicalizationcmn: 譬喻
Show unreliable ▼
Welsh
has glosscym: Trosiad yw galw un peth trwy ddefnyddio gair arall sydd ddim yn cael ei gysylltu gydag ef fel arfer. Er engraifft: Yr Arglwydd yw fy mugail. Hynny yw mae Duw fel bugail yn gofalu am ei bobl fel y mae bugail yn gofalu am ei ddefaid.
lexicalizationcym: Trosiad
Danish
has glossdan: Metafor (af græsk: metafora, meta = hen til, phorein = at bevæge) er et sprogligt billede, hvor karakteristika ved et objekt overføres på et andet objekt, der som oftest er urelateret. Typisk bliver et objekt beskrevet som lig med et andet objekt. Metaforer kan anvendes af beskrivende årsager, såvel som af æstetiske eller humoristiske årsager.
lexicalizationdan: Metaforer
lexicalizationdan: metafor
German
has glossdeu: Die Metapher (griechisch μεταφορά „Übertragung“, von metà phérein „anderswohin tragen“) ist eine rhetorische Figur, bei der ein Wort nicht in seiner wörtlichen, sondern in einer übertragenen Bedeutung gebraucht wird, und zwar so, dass zwischen der wörtlich bezeichneten Sache und der übertragen gemeinten eine Beziehung der Ähnlichkeit besteht.
lexicalizationdeu: Metapher
Modern Greek (1453-)
Show unreliable ▼
Esperanto
has glossepo: Metaforo (greke transporto) estas vortfiguro, per kiu oni donas al la vorto signifon alian, ol ĝia propra, kaj klarigeblan nur per subkomprenata komparo .
lexicalizationepo: metaforo
Estonian
has glossest: Metafoor (kreeka metaphora ülekanne) on kõnekujund (täpsemini, troop), ühele nähtusele või objektile kuuluvate omaduste või tunnuste ülekandmine teisele sarnasuse alusel, nõnda et põhikujutluse (nt noorus, päike) asemele tekib uus, asekujutlus, mis ongi metafoor (elukevad, "sinitaeva silm" - K. J. Peterson).
lexicalizationest: metafoor
Basque
has glosseus: Metafora (grezieraz meta, «haratago», eta phorein, «pasatu, eraman») hitz bat ohikoa ez den esanahi edo testu-inguru batean erabiltzean datza. Termino honek garrantzia du teoria literarioan (erretorikazko figura bezala erabiliz) zein hizkuntzalaritzan (aldaketa semantikorako baliabide bezala).
lexicalizationeus: metafora
lexicalizationeus: Metafora
Persian
has glossfas: استعاره نوعی آرایه ادبی برای به کار بردن لفظ یا عبارتی به جای عبارت دیگر بر اساس شباهت بین این دو است. استعاره که اهمیت بسیاری در شعر و ادب جهان دارد به طوری که شعر را کلامی مبتنی بر استعاره و اوصاف دانسته است، اولین بار به وسیله ارسطو به عنوان گونه‌ای از تشبیه تشریح شد.
lexicalizationfas: استعاره
Finnish
has glossfin: Metafora ( ’kuljettaa yli’) on kielikuva eli trooppi, jossa kahta toisiinsa liittymätöntä sanaa verrataan ilman kuin-sanaa. Metaforassa tapahtuu merkityssiirtymä, jonka johdosta se eroaa kirjaimellisesta kielestä. Metaforia ja muita kielenkäytön muotoja tutkivat ja pyrkivät selittämään kielitiede, retoriikka ja kielifilosofia. Myös neuropsykologiassa on tutkittu, kuinka metaforien ymmärtäminen eroaa aivotasolla kirjaimellisen kielen ymmärtämisestä.
lexicalizationfin: metafora
lexicalizationfin: Metaforat
French
has glossfra: La métaphore, du grec μεταφορά (metaphorá, au sens propre, transport), est une figure de style fondée sur lanalogie et/ou la substitution. Cest un type particulier dimage sans outil de comparaison qui associe un terme à un autre appartenant à un champ lexical différent afin de traduire une pensée plus riche et plus complexe que celle quexprime un vocabulaire descriptif concret.
lexicalizationfra: métaphore
lexicalizationfra: Metaphore
lexicalizationfra: Métaphore
lexicalizationfra: image
Gan Chinese
has glossgan: 隱喻(Metaphor)係語言表現技巧裡頭嗰一種修辭手法,係話一隻人用別嗰字去表示原本嗰詞。
lexicalizationgan: 隱喻
Galician
has glossglg: A metáfora (do grego μεταφορά traslación, de μετά ao outro lado e φέρω levar) é un dos tropos con máis efectos expresivos e estéticos na lingua literaria. Consiste en trasladar o sentido propio dun termo real (TR) a outro co que mantén unha relación de semellanza (termo imaxinario, TI). A súa forma máis perfecta é a metáfora pura ou metáfora in absentia, na que só figura o TI e na que ten que deducirse o TR. Por outra banda, aquela na que se expresan os dous termos, a chamada metáfora impura ou metáfora in praesentia, resulta menos escura e permite máis alardes imaxinativos accesibles para o lector. Non se debe confundir a metáfora co símil, xa que a primeira non leva nexo de comparación; ademais, a relación que a metáfora indica non é comparativa, senón de identificación.
lexicalizationglg: metáfora
Serbo-Croatian
has glosshbs: Metafora (grč. meta = promjena, pherein = nositi; μεταφορά = prijenos) skraćena je poredba, po njoj se ostvaruje prijenos značenja tako da se istakne jedna zajednička značajka iz po njoj iz jednog područja života i svijeta koja se poveže s drugim područjem.
lexicalizationhbs: Metafora
lexicalizationhbs: metafora
lexicalizationhbs: метафора
Hebrew
has glossheb: מטפורה היא תחבולה לשונית שנעשה בה שימוש על מנת להאיר מושג אחד בתכונותיו של מושג אחר. מקור המונח בהלחם המילה היוונית Meta שפירושה העברה או שינוי עם המילה pherein שפירושה לסחוב או לשאת. פירוש המשפט "X הוא מטפורה ל-Y" הוא ש-Y מתואר על ידי תכונותיו של X. במינוח המקובל לתיאור היחסים בין שני האיברים, X נקרא "תחום המקור" ו-Y נקרא "תחום היעד".
lexicalizationheb: מטפורה
lexicalizationheb: מטבע לשון
Hindi
lexicalizationhin: alaMkAra
Croatian
has glosshrv: Metafora (grč. meta = promjena, pherein = nositi; μεταφορά = prijenos) skraćena je poredba, po njoj se ostvaruje prijenos značenja tako da se istakne jedna zajednička značajka iz jednog područja života i svijeta koja se po načelu sličnosti poveže s drugim područjem. To je stilsko izražajno sredstvo koje zamjenjuje stvarnu priču ljepšom pjesničkom slikom.
lexicalizationhrv: Metafora
lexicalizationhrv: metafora
Show unreliable ▼
Hungarian
has glosshun: A metafora (elterjedtebb, de "helytelen" -magyarosodott- formában metafóra) (ógörög: μεταφορά – átvitel) összevont, egybecsúsztatott hasonlat, két fogalom, tulajdonság tartalmi-hangulati kapcsolatán alapuló szókép. Két szerkezeti eleme van, az azonosító és az azonosítandó. A hasonlattól formailag annyiban tér el, hogy nincs benne valamilyen grammatikai jelzés.
lexicalizationhun: metafora
lexicalizationhun: Metafóra
lexicalizationhun: hasonlat
Armenian
lexicalizationhye: փոխաբերություն
Ido
has glossido: Metaforo esas stilo-figuro per qua la naturala signifiko chanjabas en altra qua korespondas ad sub-komprenita komparo: « La desmunta maro sukusas furioze la nigra colini. »
lexicalizationido: metaforo
lexicalizationido: Metaforo
Indonesian
lexicalizationind: metafora
lexicalizationind: kiasan
Show unreliable ▼
Icelandic
has glossisl: Myndhverfing eða myndhvörf (forngríska: , metafora) er stílbragð sem felst í að orð er notað í óeiginlegri merkingu til að tákna eitthvert fyrirbæri sem hefur líkindi með bókstaflegri merkingu orðsins. Bókstaflega merkingin verður þá mynd sem brugðið er upp en afleidda merkingin verður merkingarmið hennar. Setningin „Öll veröldin er leiksvið“ er dæmi um myndhverfingu, leiksviðið er myndin en veröldin merkingarmiðið. Þegar sagt er: Maðurinn er svín, þá er það myndhverfing, en sé sagt: Maðurinn er eins og svín, þá er það viðlíking.
lexicalizationisl: myndhverfing
lexicalizationisl: líking
Italian
has glossita: La metafora (dal greco μεταφορά, da metaphérō, «io trasporto») è un tropo, ovvero una figura retorica che implica un trasferimento di significato. Si ha quando, al termine che normalmente occuperebbe il posto nella frase, se ne sostituisce un altro la cui "essenza" o funzione va a sovrapporsi a quella del termine originario creando, così, immagini di forte carica espressiva. Differisce dalla similitudine per l'assenza di avverbi di paragone o locuzioni avverbiali ("come").
lexicalizationita: metafora
lexicalizationita: traslato
Japanese
has glossjpn: メタファー(metaphor)は、隠喩(いんゆ)、暗喩(あんゆ)ともいい、言語表現における修辞技法のひとつ。
lexicalizationjpn: 比喩
lexicalizationjpn: メタファー
Show unreliable ▼
Georgian
has glosskat: მეტაფორა: (ბერძნ. metaphora - გადატანა) – მხატვრული გამოსახვის სტილისტიკური ხერხი. პოეტურად შესაძლებელს, დასაშვებს, ასოციაციებითა თუ კონტრასტით, ანალოგიებით წარმოსადგენს ემყარება ან აგებულია სიტყვათა გადატანით მნიშვნელობაზე.
lexicalizationkat: მეტაფორა
Korean
has glosskor: 은유(隱喩, metaphor)는 직유보다 한 단계 발전된 비유법으로 사물의 본 뜻을 숨기고 주로 보조관념들만을 간단하게 제시한다. 직유법에서처럼 ~처럼 ~듯 등의 연결어는 쓰이지 않는다. 예를 들어 그대의 눈은 샛별 같다는 표현은 직유지만 그대의 눈은 샛별이다라는 표현은 은유이다. 은근한 비유로 직유보다 더 인상적인 표현을 할 수 있는 것이 은유법이지만 은유를 남용하면 문맥이 어지럽고 문장의 뜻이 모호해질 수 있으므로 주의해야 한다.
lexicalizationkor: 은유
lexicalizationkor: 온유
Latvian
lexicalizationlav: metafora
lexicalizationlav: metaforia
Lithuanian
lexicalizationlit: metafora
lexicalizationlit: Metafora
Macedonian
has glossmkd: Во јазик, метафора е реторска тропа преку која се прави споредба меѓу два навидум неповрзани субјекти. Типично, првиот предмет се опишува како да е втор предмет. На овој начин, првиот предмет може економично да се опише затоа што имплицитните и експлицитните атрибути од вториот предмет можат да се искористат за да се пополни описот на првиот. Некои критичари (особено во когнитивна лингвистика) ја гледаат метафората како основна когнитивна функција, додека други го сметаат поимот аналогија посоодветен за овој концепт. Како и да е, метафората не секогаш се користи за практичен опис и разбирање; често таа се користи и за чисто естетски причини. Метафорите често грешно се интерпретираат како симили.
lexicalizationmkd: метафора
Maori
Show unreliable ▼
Dutch
has glossnld: Een metafoor is een vorm van beeldspraak, waarbij twee of meer ongelijke betekenissen met elkaar worden verenigd in één nieuwe betekenis.
lexicalizationnld: metafoor
lexicalizationnld: beeldspraak
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Ein metafor blir tradisjonelt – og i samsvar med klassisk retorikk – definert som ei overføring av eit ord eller eit uttrykk frå den primære, bokstavlege bruken deira til ein samanheng som framkallar ei ny, biletleg tyding, slik at det er ein slags likskap mellom dei to tydingane. Eit døme har vi i setninga Den påstanden kan eg ikkje svelgje. Verbet svelgje tyder bokstavleg med ei muskelrørsle i svelget føre mat, drikke o l ned i matrøyret, men i denne setninga tyder det nærmast godta. Verbet svelgje er ført over frå eit bruksområde som gjeld det å føre mat ned i magen til eit bruksområde som gjeld det å føre idear inn hovudet. Ideane blir jamførde med maten, hovudet (eller hugen) med magen og godtakinga med svelgjinga. Ein nærskyld metaforisk språkbruk har vi når vi seier Dette må eg tyggje litt på. Verbet tyggje tyder bokstavleg knuse, male, elte (mat) med tennene, medan det her er nytta i tydinga tenkje over litt. Det å tenkje over ein idé før ein godtek han, blir jamført med det å tyggje maten før ein svelgjer han.
lexicalizationnno: metafor
lexicalizationnno: Metaforar
Norwegian Bokmål
lexicalizationnob: metafor
Norwegian
has glossnor: Metaforer er ord, språklige uttrykk eller ulike former for billedspråk som brukes med overført betydning. Det vil si at en skriver, snakker eller på annen måte uttrykker én ting for slik å gi forståelse av en annen ting. Metaforens egentlige betydningen kan være mer eller mindre skjult for uinvidde. Betegnelsen kommer fra det greske meta, «over, mellom» , og pherein, «bære».
lexicalizationnor: metafor
Occitan (post 1500)
has glossoci: La metafòra es una de las ressorsas literàrias pus emplegadas. Consistís a lidentificacion de dos tèrmes (que lo real es remplaçat pel que figura dins lo tèxt). Aquela identificacion se basa sus unas caracteristicas comunas, doncas que lo lector pòt dedusir lo tèrme en legissent lautre. A la diferéncia de la comparason, la metafòra consistís en una substitucion totala entre mots o expressions. Dins lexemple tipic de comparason: "Tas dents semblan de pèrlas" o "son coma pèrlas", la metafòra podriá èsser "las pèrlas de ta boca". La metafòra a un poder suggestiu naut. Quand un tèxt se basa sus una metafòra continuada, se parla dallegoria. Foguèt fòrça utilizada a l'Edat Mejana. Una metafòra culturalament acceptada es un simbòl.
lexicalizationoci: metafòra
Polish
has glosspol: Metafora (gr. μεταφορά), inaczej przenośnia – językowy środek stylistyczny, w którym obce znaczeniowo wyrazy są ze sobą składniowo zestawione, tworząc związek frazeologiczny o innym znaczeniu niż dosłowny sens wyrazów np. "od ust sobie odejmę", lub "podzielę się z wami wiadomością".
lexicalizationpol: metafora
lexicalizationpol: Metafory
lexicalizationpol: przenośnia
Portuguese
has glosspor: Metáfora é uma figura de estilo (ou tropo linguístico), que consiste na comparação de dois termos sem o uso de um conectivo.
lexicalizationpor: metáfora
lexicalizationpor: Metafora
lexicalizationpor: Metáforas
lexicalizationpor: Metáfora
Moldavian
has glossron: Metafora (din greacă: metapherin) este o figură de stil prin care se trece de la sensul obişnuit al unui cuvânt la alt sens, prin intermediul unei comparaţii subînţelese. Procesul de realizare a metaforei constă în "punerea semnului identităţii între două obiecte diferite (lucruri, fiinţe, persoane) prin numele lor, pe baza unei analogii".
lexicalizationron: metaforă
Russian
has glossrus: Мета́фора (от  — «перенос», «переносное значение») — фигура речи (троп), использующая название объекта одного класса для описания объекта другого класса, в том числе, чтобы кратко выразить объемное значение описываемого объекта. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи (иносказания), от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного на другое. Развёрнутая метафора породила множество жанров.
lexicalizationrus: метафора
lexicalizationrus: Метафоры
Sicilian
has glossscn: A mitàfura è na fiura ritòrica di significatu ca rintra na frasi o nesprissioni scància na palora cu nautra ca havi nu significatu ca ci assumìgghia ppì criari immàggini cchiù esprissivi.Pò ssiri cunsidirata comu na similitùdine unni ammanca l'avvèrbiu di parauni "comu".
lexicalizationscn: mitàfura
Slovak
has glossslk: Metafora (z gréckeho μεταφορά - prenos, prenesenie) je prenesenie významu slova na základe vonkajšej podoby. Metafora je nepriamym, obrazným pomenovaním. Na základe podobnosti dvoch javov (dejov, vecí, vlastností) vznikla hlavne klasická metafora. Klasická metafora sa zakladá na zdôrazňovaní vonkajších podobností javov, do popredia sa dostáva konotačná vrstva slova. Novodobá metafora sa mnoho ráz rodí na podklade kontrastu, protikladnosti a protiľahlosti, na podklade "krátkeho spojenia" dvoch i viacerých vzájomne vzdialených významových oblastí. p.s: kto tomu nerozumie net poprosi rodica Metafora ma obraznú (poetickú) a poznávaciu(noetickú) funkciu. Metafora sa používa na to, aby sa oživil prejav a aby sa vyzdvihla niektorá vlastnosť javu, aby vyjadrenie bolo názorné, obrazné. Vzdialenosti medzi pomenúvanou vecou a pomenovaním sa nazývajú asociačné polia.
lexicalizationslk: metafora
Slovenian
has glossslv: V pesniškem jeziku se raba besed v prenesenem pomenu imenuje prenos ali metafora (grš. metafero = prenesem). To je trop, ki se pogosto uporablja tudi v vsakdanji govorici. Pojavi se, če zaradi kake podobnosti pomen besede preide na drugo besedo. V slovenski književnosti se je zelo razširila v času Moderne, ko so pesniki in pisatelji kar tekmovali v iskanju učinkovitega načina pisanja. Najbolj rabljeni prenosi so poosebitev (personifikacija), primera (komparacija), okrasni pridevek (epiteton) in stalno reklo (fraza).
lexicalizationslv: Preneseni pomen
Castilian
has glossspa: La metáfora (del griego metá o metastas más allá, después de; y phorein, pasar, llevar) consiste en el uso de una expresión con un significado distinto o en contexto diferente al habitual. Establece una relación de identidad total entre dos seres, reflexiones o conceptos, de tal forma que para referirse a uno de los elementos de la metáfora se organiza el nombre de otro. Significa comparar dos elementos sin ocupar nexos. El término es importante tanto en teoría literaria (donde se usa como recurso literario) como en lingüística (donde es una de las principales causas de cambio semántico). Se utiliza también en psicología para referirse al poder profundo de "las historias-metafóricas" y su acción en el cambio interno, la visión o el paso a un nivel de conciencia más profundo.
lexicalizationspa: metáfora
lexicalizationspa: Metafora
lexicalizationspa: Metáforas
lexicalizationspa: metáforo
Serbian
has glosssrp: Metafora ( — promena, pherein — nositi; — prenos) je skraćeno poređenje. Po njoj se ostvaruje prenos značenja tako da se istakne jedna zajednička osobina iz jednog područja života i sveta koja se poveže s drugim područjem.
lexicalizationsrp: Metafora
lexicalizationsrp: metafora
Swedish
has glossswe: Metaforen är ett bildligt uttryckssätt där ett begrepp tillfälligt byts ut mot ett begrepp som liknar det ursprungliga. Likheten är beroende av sammanhanget och metaforer fungerar därför endast då lyssnaren har tillgång till sammanhanget.
lexicalizationswe: metafor
lexicalizationswe: liknelse
Tamil
has glosstam: உருவக அணி என்பது அதுதான் இது என உறுதிப் படுத்திக் கூறுவது. உவமை அணியின் மறுதலை.
lexicalizationtam: உருவக அணி
Thai
lexicalizationtha: การใช้คำอุปมา
Show unreliable ▼
Turkish
has glosstur: Mecaz, sözcükleri gerçek anlamları dışında kullanma sanatıdır. Ad değişimi de denir. Avrupa dillerinde metafor olarak geçer. Bu kelime Antik Yunancada taşıma (bir anlamı ötekine gönderme) demektir. Mecaz, Sözcük ve fikir mecazları olmak üzere ikiye ayrılır. Sözcük mecazında bir sözcük gerçek anlamı dışında, fikir mecazında ise herhangi bir fikir kendi anlamının dışında bir amaçla kullanılır.
lexicalizationtur: mecaz
lexicalizationtur: metafor
Ukrainian
has glossukr: Мета́фора ( — перенесення) — один із основних тропів поетичного мовлення. У метафорі певні слова та словосполучення розкривають сутність одних явищ та предметів через інші за схожістю чи контрастністю.Вона не може бути «скороченим» порівнянням, тому посідає синтаксичне місце, призначене для предиката («пакіл неба цвіте глечиками хмар» — Василь Голобородько). Це — перехід інтуїтивного осяяння у сферу раціональних понять. І чим далі містяться один від другого протиставні розряди об'єктів, тим яскравіша метафора, яка прагне на відміну від символу, зосередитися в образній оболонці:(Микола Воробйов)
lexicalizationukr: метафора
Uzbek
has glossuzb: Istiora (Metafora) - asarlarda soʻzni oʻz maʻnosidan boshqa bir maʻnoda, yaʻni majoziy maʻnoda qoʻllash sanʻati. Bu sanʻat soʻz maʻnolari koʻchishining bir turi boʻlib, u narsa va hodisalar oʻrtasidagi oʻxshashlikka asoslanadi. Shu jihatdan istiora tashbih sanʻatiga yaqin turadi. U koʻpincha tashbihi kinoyaga, yaʻni mushabbihi tushirilgan tashbihga teng keladi. Adabiyotshunoslikda istiora tashbihdan kuchli sanaladi.
lexicalizationuzb: istiora
Vietnamese
has glossvie: Ẩn dụ (tiếng Latin là metaphoria; xem nguồn gốc tiếng Hi Lạp dưới đây), là một hình thái trong văn nói hay một cụm từ được dùng để thể hiện một cụm từ khác có cùng hoặc gần sắc thái nghĩa. Lối ẩn dụ này được sử dụng thường xuyên trong văn học, đặc biệt là thơ - một bài viết có ít từ vựng, nơi mà cảm xúc và những ý tứ trong nó lại được dùng để liên tưởng đến những vật hay đặc tính trong bài khác. Nó so sánh hai sự vật mà không dùng những cụm từ hoặc từ như, như là,giống như. Khác với lối so sánh, lối ẩn dụ đạt tới một mức độ cao hơn. Thay vì yêu cầu chùng ta mô tả một sự vật, sự kiện một cách thông thường, lối ẩn dụ yêu cầu ta mô tả một sự vật, sự kiện mà lại lấy hình ảnh của sự vật sự kiện khác. Khái niệm ẩn dụ bắt nguồn từ tiếng Hi Lạp μεταφορά (metaphora), hay có nghĩa là "sự chuyển", hoặc trong nghĩa μεταφέρω (metaphero) có nghĩa là "suy ra, dịch ra" hoặc còn trong cụm nghĩa μετά (meta), "giữa" + φέρω (phero), "tạo ra".
lexicalizationvie: ẩn dụ
Yiddish
has glossyid: מעטאפאר (פון דאס גריכיש ווארט מעטא - שינוי. פארע- אריבערפירן) דאס איז צו באלייכטן איין ענין דורך אריבערפירן די פארשטאנד פון אן אנדער ענין כדי ס'זאל געשען א שינוי און מען זאל פארשטיין גוט פון דארטן דעם דאזיגן ענין.
lexicalizationyid: מעטאפאר
Chinese
has glosszho: 一个隐喻是用在比较两个好像无关事物,制造的一个修辞的转义。 通常,一个第一个事物可以被描述成作为第二个物体。 以这种方法,第一个对象可能在很容易从第2物体能用来描述。不过,隐喻不是总描述一物体的特性;有时它由于完全审美原因被使用。
lexicalizationzho: 隐喻
Links
Show unreliable ▼
Media
media:img1885 Punch three-volume-novel-parody Priestman-Atkinson.png
media:img2008-01-08 Fregattenschuppen.jpg
media:img478px-Pluie de chats.jpg
media:imgAllegori över kronprinsessan Josefinas ankomst till Sverige 1823.jpg
media:imgAxes linguistiques-2.svg
media:imgDerkovits, Gyula - Old Cemetery (1922).jpg
media:imgEarthshine 2005-09-01.jpg
media:imgGeorge Lakoff (296774274).jpg
media:imgHans Baldung - Die sieben Lebensalter des Weibes.jpg
media:imgHemispheres.png
media:imgLost eye sight4xorigfr.jpg
media:imgMetaforaGisela.gif
media:imgMétaphore schéma axes syntagmatique et paradigmatique-2.svg
media:imgPaul Ricoeur.jpg
media:imgPhilipon Metamorphose Louis-Philippe en poire.jpg
media:imgUniverse.jpg
media:imgUnião 2.jpg
mediaCharles Baudelaire - Hymne à la beauté.ogg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint