Information | |
---|---|
has gloss | eng: The Riddle is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 22. It is Aarne-Thompson type 851, winning the princess with a riddle. Andrew Lang included it in The Green Fairy Book. It is sometimes known as A Riddling Tale and is about a man whose wife is transformed into a flower. This is mainly used in children's adaptions of Grimm Fairy Tales. |
lexicalization | eng: The Riddle |
instance of | (noun) an interesting but highly implausible story; often told as an excuse fairytale, fairy story, cock-and-bull story, fairy tale, song and dance |
Meaning | |
---|---|
German | |
has gloss | deu: Das Rätsel ist ein Märchen (ATU 851). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 22 (KHM 22). |
lexicalization | deu: das Rätsel |
Japanese | |
has gloss | jpn: なぞなぞ(Das Rätsel, KHM 22)は、『グリム童話集』に収録されている作品である。 |
lexicalization | jpn: なぞなぞ |
Dutch | |
has gloss | nld: Het raadsel is een sprookje uit Kinder- und Hausmärchen, de verzameling van de gebroeders Grimm, met als nummer KHM22. De oorspronkelijke naam is Das Rätsel. |
lexicalization | nld: Het raadsel |
Chinese | |
has gloss | zho: 《谜语》()是格林兄弟收集的一则德国童话,也是《格林童话》一书中的第22个故事。它属于Aarne-Thompson分类法中的第851类,即通过谜语而赢得了公主。安德鲁·朗格(Andrew Lang)在其《绿皮童话书》中亦收录了此故事。此故事有时也被称作《A Riddling Tale》,讲述的是一名男子的妻子变成了一朵花。这主要使用于格林童话的儿童改编版本中。 |
lexicalization | zho: 謎語 |
Media | |
---|---|
media:img | De Kinder und Hausmärchen Grimm 1857 V1 033.jpg |
Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint