Czech |
has gloss | ces: Magdaléna (také Magdalena, domácky Magda) je ženské křestní jméno. Podle českého kalendáře má svátek 22. července. |
lexicalization | ces: Magdaléna |
Danish |
has gloss | dan: Magdalene er et pigenavn, der kommer fra det hebraiske bynavn Magdala, der betyder "tårnet". Varianter af navnet omfatter Magdalena, Magdaline, Madeleine (fransk version), Madeline og Madelene. Omkring 900 danskere bærer et af disse navne ifølge Danmarks Statistik. |
lexicalization | dan: Magdalene |
German |
has gloss | deu: Magdalena ist ein weiblicher Vorname. |
lexicalization | deu: Magdalena |
Finnish |
has gloss | fin: Magdalena on länsimaissa laajalti yleinen naisen etunimi. Nimi johtuu paikannimestä Magdala ja tarkoittaa sen asukasta. Heprealainen kylännimi Magdala tarkoittaa tornia . Magdalena-nimen eri muunnelmineen on tehnyt suosituksi Raamatun Magdalan Maria, josta on käytetty monissa erikielisissä raamatunkäännöksissä, muun muassa vuoden 1938 raamatunsuomennoksessa nimeä Maria Magdalena. |
lexicalization | fin: Magdalena |
French |
has gloss | fra: Sens et origine du nom Madeleine prénom féminin dorigine hébraïque. Cest un prénom dusage en français. Il provient dun personnage du Nouveau Testament, Marie Madeleine ou plus précisément Marie de Magdala, une ville de Galilée au bord du lac de Tibériade. Étymologie םגדל = tour. |
lexicalization | fra: Madeleine |
Hungarian |
has gloss | hun: A Magdolna női név, a héber eredetű Magdaléna magyar alakváltozata. |
lexicalization | hun: Magdaléna |
lexicalization | hun: Magdolna |
Italian |
has gloss | ita: Maddalena è un nome proprio di persona italiano femminile. |
lexicalization | ita: Maddalena |
Latin |
has gloss | lat: Magdalena est nomen femininum. |
lexicalization | lat: Magdalena |
Lithuanian |
has gloss | lit: Magdalena (kitomis kalbomis Magdalene, Magdalen) - moteriškas vardas, naudojamas Bulgarijoje, Čekijoje, Graikijoje, Ispanijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Rumunijoje, Skandinavijoje, Slovakijoje, Slovėnijoje, Vokietijoje. |
lexicalization | lit: Magdalena |
Norwegian Nynorsk |
has gloss | nno: Magdalena og Magdalene er eit kvinnenamn avleia av bynamnet Magdala, etter ein by ved Geneseratsjøen. Magdala skal tyde tårn, på hebraiske Migdal. Namnet skriv seg frå Maria Magdalena i Bibelen. |
lexicalization | nno: Magdalena |
Polish |
has gloss | pol: Magdalena – imię żeńskie pochodzenia biblijnego. Wywodzi się od przydomka Marii Magdaleny, czyli Marii z Magdali, wioski leżącej w pobliżu Jeziora Tyberiadzkiego (Galilejskiego). |
lexicalization | pol: Magdalena |
Slovak |
has gloss | slk: Magdaléna alebo Magda je ženské krstné meno. Súvisí s palestínskym mestom Magdala. V hebrejčine magdala znamená „veža“. Význam mena je „pochádzajúca z Magdaly“. |
lexicalization | slk: Magdaléna |
Slovenian |
has gloss | slv: Magdalena je žensko osebno ime. |
lexicalization | slv: Magdalena |
Castilian |
has gloss | spa: Magdalena, Magdalen, o Magdalene derivado desde el hebreo "´de Magdala" es decir "Magdalena" era probablemente algo más parecido a un apellido actual que a un nombre de pila (ver María Magdalena), a veces acrotada como Magda, es un nombre femenino utilizado en muchos paises hispanos y otros como Bulgaria, República Checa, Rumania, Alemania, Grecia, Polonia, Eslovaquia and Eslovenia y puede referirse a: |
lexicalization | spa: Magdalena |
Swedish |
has gloss | swe: :Departementet Magdalena i Colombia hittas på Magdalena, Colombia Kvinnonamnet Magdalena var ursprungligen ett grekiskt tillnamn, dvs. ett namn som lades till förnamnet, med betydelsen (kvinna) "från Magdala". Bibelns Maria Magdalena (som är upphovet till namnet i almanackan) fick just detta tillnamn för att skilja henne från Jesus moder. Redan tidigt kom dock namnet att uppfattas som ett självständigt förnamn och det har använts i Sverige sedan 1400-talet. En fransk form av namnet är Madeleine, och en svensk kortform är Magda. |
lexicalization | swe: Magdalena |