Breton |
has gloss | bre: Ur sin diakritek eo ar c'hrogig (e vietnameg: dấu hỏi) implijet gant lizherennoù al lizherenneg latin evit gallout ober diouzh ar vietnameg dre skrid pa dalvez da verkañ tonenn ur silabenn. |
lexicalization | bre: Krogig |
German |
has gloss | deu: Der Haken (viet.: dấu hỏi) ist ein diakritisches Zeichen, das über dem Kernvokal einer vietnamesischen Silbe platziert anzeigt, dass die betreffende Silbe im thanh hỏi (Frageton, fallend-steigender Ton), steht, einem der sechs Töne, der lang und tief ausgesprochen, ähnlich wie wahr in deutsch nicht wahr? klingt. Er sieht aus wie ein kleines Fragezeichen ohne Punkt und wird als Tonzeichen über eventuell vorhandene Breve oder Zirkumflex gesetzt. |
lexicalization | deu: Haken |
French |
has gloss | fra: Le crochet en chef est un diacritique utilisé par exemple comme marque de ton dans l'écriture latinisée du vietnamien. |
lexicalization | fra: Crochet en chef |
Italian |
has gloss | ita: Il gancio (Vietnamese: dấu hỏi) è un segno diacritico posto sopra le vocali nellalfabeto vietnamita. Il disegno ricorda un piccolo punto interrogativo senza il punto stesso. Per esempio la a maiuscola con un gancio è "Ả" e la u minuscola con il gancio è "ủ". Si usa come segno di tono. Le vocali con questo simbolo sono pronunciate con un tono “cadente”. Il gancio viene scritto usualmente alla destra di un accento circonflesso nellortografia standard vietnamita. Se i caratteri vietnamiti non sono disponibili viene anche sostituito con un punto interrogativo dopo la vocale (codifica VIQR). |
lexicalization | ita: gancio |
Norwegian |
has gloss | nor: Krok (viet. dấu hỏi) er et diakritisk tegn som minner om et lite spørsmålstegn uten prikk, plassert over en vokal. Krok brukes på vietnamesisk for å markere hỏi-tonen (lutende-stigende tone). |
lexicalization | nor: Krok |
Swedish |
has gloss | swe: Krok (vietnamesiska: dấu hỏi) är ett diakritiskt tecken som till utseende påminner om ett frågetecken utan prick och som kan placeras ovanför vokaler. Det används i vietnamesiska som tonmarkör för att markera hỏi-tonen (lutande–stigande). När en krok kombineras med ett cirkumflex skrivs den vanligtvis till höger om detta. Om vietnamesiska tecken inte är tillgängliga på grund av tekniska begränsningar så kan kroken ersättas med att frågetecken skrivs efter vokalen i fråga. |
lexicalization | swe: krok |
Vietnamese |
has gloss | vie: Dấu hỏi trong tiếng Việt là một dấu thanh nằm ở trên một số nguyên âm. Khi viết ở trên nguyên âm thì đọc nguyên âm đó với giọng xuống rồi lên. |
lexicalization | vie: dấu hỏi |