s/n8672073

New Query

Information
has gloss(noun) a (usually small) town where a public market is held at stated times
market town
has glosseng: Market town is a word in law that came from the medieval period. It means a settlement in Europe that has the right to have markets. This separates them from villages and cities. A town may be described as a market town or as having market rights even if it does not have a market anymore, provided the right to do so still holds.
has glosseng: Market town or market right is a legal term, originating in the medieval period, for a European settlement that has the right to host markets, distinguishing it from a village and city. A town may be correctly described as a "market town" or as having "market rights", even if it no longer holds a market, provided the legal right to do so still exists.
lexicalizationeng: Market towns in England
lexicalizationeng: Market towns
lexicalizationeng: Market town
lexicalizationeng: Market-town
subclass of(noun) an urban area with a fixed boundary that is smaller than a city; "they drive through town on their way to work"
town
Meaning
Bavarian
has glossbar: As Moaktrecht woa aa im Mittloijta geijtnds Recht vo a Gmoand, Mäakt zua vaonstoijtn. Des Moaktprivileg is in am Vafoan von a Moakteahebung valien woan. S'hot de Moakthoheit, oijso de Bfuagnis zuam hoheitlichm Hondln vo da Kommuun umfosst, indem dass sie de obaste rechtliche Instanz is.
lexicalizationbar: Moaktgmeind
Belarusian
has glossbel: Мястэчка, ў афіцыйным ужытку Беларускае ССР (з 1933 г.) і сучаснае Рэспублікі Беларусь Пасёлак гарадзкога тыпу (Гарадзкі пасёлак) — тып селішча, які займае прамежкавае становішча паміж местам (горадам) і вёскай. Тэрмін «мястэчка» сустракаецца і ў іншых мовах — , , , .
lexicalizationbel: Мястэчка
Breton
has glossbre: Ar vourch, pe ar vorch, a zo un tolpad tiez ha ne reer ket ur gêr anezhañ daoust dezhañ kaout un nebeut servijoù evel ur marchad pe ur foar. En Istor e vez anvet bourchioù ar gêrioù bihan a oe bet roet dezhañ an aotre, ar frankizioù a reer anezhi, da gaout ur velestradurezh dezho e mare ar Gladdalchelezh er Grennamzer. Bourchizien a veze graet eus an dud o doa tapet an droad dilenn o fennoù.
lexicalizationbre: bourc'h
Czech
has glossces: Městys nebo také městečko je typ obcí velikostně a významově stojící mezi městem a vsí. V minulosti se jednalo o sídla, kterým bylo uděleno právo pořádat týdenní a dobytčí trhy (tím se městyse lišily od vsí) a zpočátku výjimečně i výroční trhy. Městyse musely plnit roli spádového městečka pro okolní vesnice. Na rozdíl od města zde bylo mnohem silněji zastoupeno zemědělství a sociální a profesní rozvrstvení nebylo tak výrazné.
lexicalizationces: městys
Danish
has glossdan: En handelsplads var en type by, der havde nogle af de rettigheder, der ellers kun tilkom købstæder. Status af handelsplads blev tildelt byer som havde udviklet sig i købstadslignende retning, men hvor købstadsstatus ikke kunne komme på tale. Nogle handelspladser er senere blevet købstæder. Undtaget er herfra er dog Marstal og Frederiksberg.
lexicalizationdan: Handelspladser i Danmark
German
has glossdeu: Minderstadt ist die Bezeichnung für eine Kategorie von Orten mit eingeschränktem Stadtrecht. Das wichtigste Recht einer Minderstadt war das Marktrecht, damit verbunden waren wirtschaftliche Vorteile für die Bewohner des Ortes, z. B. die Handwerker. Minderstädte hatten eine wichtige Versorgungsfunktion für das Umland, sie waren die zentralen Orte der untersten Ebene. Sie finden sich häufig in dünn besiedelten Gebieten, wo der Weg zum Markt in der nächsten Stadt für die Bauern zu weit war.
lexicalizationdeu: Minderstadt
Esperanto
has glossepo: Kamparurbeto aŭ kampourbo aŭ foira urbo aŭ opidumo (latine oppidum) estas urbotipo de la historia Hungario kaj en aliaj landoj, kiam fakte la agrikultura komunumo havis urbajn rajtojn.
lexicalizationepo: Kampurbo
Estonian
has glossest: Alev on harilikult linnast väiksem tiheasustusega asula. Nõukogude ajal võis Eestis aleviks saada vähemalt 2000, tänapäeval juba 1000 alalise elanikuga asula. Alevi elanikud loetakse linnaelanike hulka.
lexicalizationest: alev
Finnish
has glossfin: Kauppala (ruotsiksi köping) on aikaisemman kunnallishallinnon aikainen käsite. Kauppala oli maalaiskunnasta erillinen kaupunkimainen taajama, jolla ei kuitenkaan ollut tuon aikaisten kaupunkien oikeuksia ja velvollisuuksia. Kauppaloista tuli kaupunkeja kunnallislain muuttuessa.
lexicalizationfin: kauppala
French
has glossfra: Un bourg est un grand village où se tient ordinairement un marché . On parle généralement de bourg pour désigner une cité de taille intermédiaire entre le village et la ville, sans faubourg ou banlieue. Sur le plan administratif, le bourg est le chef-lieu d'une commune dont peuvent dépendre des villages et hameaux.
lexicalizationfra: bourg
Western Frisian
has glossfry: In flekke is in foarm fan bewenning dêrt tal fan huzen byelkoar stean en dêrt njonken in tal fan mienskiplike foarsjennings foar de ynwenners ek foarsjennings beskikber binne dy't foar de omkriten fan belang binne.
lexicalizationfry: flekke
Croatian
has glosshrv: Trgovište je naziv za grad sa tržišnim pravima. Izraz potječe iz srednjeg vijeka za naselja u kontinentalnoj Europi.
lexicalizationhrv: Trgovište
lexicalizationhrv: trgovište
Hungarian
has glosshun: A mezőváros (latinul oppidum) földesura által kiváltságokkal felruházott település volt a történelmi Magyarországon. A kiváltságok konkrét tartalma, kiterjedése minden esetben egyedileg alakult ki, a földesúr döntésétől illetve az általa a közösséggel kötött megállapodástól függött, így egységes mezővárosi jogállásról nem beszélhetünk annak ellenére, hogy néhány alapvető kiváltságot szinte minden mezőváros megszerzett.
lexicalizationhun: mezőváros
Indonesian
has glossind: Kota pasar adalah istilah hukum, digunakan sejak abad pertengahan, untuk wilayah di Eropa yang memiliki hak untuk menggelar sebuah pasar, sebuah hak yang tidak dimiliki oleh desa dan kota. Sebuah kota kelurahan (town) dapat saja menggambarkan sebuah "kota pasar" atau setidaknya memiliki "hak untuk menyelenggarakan pasar" meskipun sudah tidak lagi memiliki pasar, yang menggambarkan istilah ini masih digunakan hingga sekarang.
lexicalizationind: Kota pasar
Icelandic
lexicalizationisl: kauptún
Italian
has glossita: Comune mercato (in tedesco Marktgemeinde, in inglese Market Town) indica quei comuni, città o villaggi che, secondo il diritto europeo medievale, avevano ottenuto il diritto a tenere un mercato.
lexicalizationita: Città di mercato
lexicalizationita: Comune mercato
lexicalizationita: Comune-mercato
Korean
lexicalizationkor: 시장 설치 시
lexicalizationkor: 장이 서는 읍
lexicalizationkor: 장이서는 거리
Low German
has glossnds: De benaming vlek is in Nederlaand vanolds veurbeholden veur neaderzettingen mit steadeleke kenmarken dee géne stad bunt.
has glossnds: Minnerstadt is dat Woort för en Oort, de nich so ganz as en Stadt gellen deit. In verscheden Gegenden in Düütschland, in Skandinavien un in Grootbritannien gifft dat verscheden Naams för düsse Minnerstäder. In Noorddüütschland heet se allgemeen Flecken, in Westfalen hefft se fröher den Naam Wigbold dragen, in Bayern weert se Markt nömmt.
lexicalizationnds: Minnerstadt
lexicalizationnds: vlekke
Dutch
has glossnld: De benaming vlek is in Nederland vanouds gereserveerd voor nederzettingen met stedelijke kenmerken die geen stad zijn.
lexicalizationnld: vlek
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Kjøpstad (frå norrønt kaupstaðr, marknadsplass), ver ei nemning for bysamfunn med privilegium for å driva handel. Borgarar i kjøpstader hadde einerett på å kjøpa og selja varer og driva anna næringsverksemd.
lexicalizationnno: Kjøpstad
Norwegian
has glossnor: En kjøpstad (kaupstaðr = markedsplass) var et bysamfunn med privilegier som gav byborgere monopol på handel og annen næring.
lexicalizationnor: Kjøpstad
Polish
has glosspol: Miasteczko (łac. oppidum, niem. das Städtlein, Städtchen, Markt, Flecken, jidisz sztetl) – przejściowa, prawno-administracyjna jednostka osadnicza funkcjonująca między miastem a wsią, z charakterystycznym handlowo-przemysłowym (dawniej rzemieślniczym) wyodrębnieniem specjalności i analogiczną infrastrukturą co miasto. Obecnie w niektórych państwach jak np. Czechach i Niemczech istnieją obie formy administracyjne miejscowości tj. miasteczka oraz tytularne miasta "Titularstädte". Tego typu miejscowości, mimo że formalnie noszą tytuł "miasta", nie mają jednak pełni praw i funkcji miasta.
lexicalizationpol: Miasteczko
Slovak
has glossslk: Mestečko je bežný slovenský preklad právneho typu obce na rozhraní medzi dedinou a mestom či mesta s neúplnými mestskými právami (najmä právom usporadúvať pravidelné trhy), ktorý sa vyskytuje v mnohých krajinách. V minulosti tu na rozdiel od mesta bolo oveľa viac zastúpené poľnohospodárstvo.
lexicalizationslk: Mestečko
Slovenian
has glossslv: Trg (mercatum, mercatus, forum, Markt) je ime za obliko naselja, pa tudi ime za prostor ali del naselja, kjer poteka trgovanje.
lexicalizationslv: trg
Swedish
has glossswe: Köpstad är en benämning på en plats där handel idkas. Städer med handelsprivilegier omnämndes köpstäder under medeltiden, i Sverige och i Danmark.
lexicalizationswe: Köpstad
Ukrainian
has glossukr: Місте́чко (, , , , , , , (штетл)) — 1) різновид поселення в різних країнах світу меншого за місто, але більшого за село.
lexicalizationukr: містечко
Links
similare/Market town
Media
media:img190505 lappersdorf-denkmal-markterhebung 1-380x1075.jpg
media:imgFreudenberg Alter Flecken.jpg
media:imgJaćmierz old rathaus.jpg
media:imgLanckoronaa.jpg
media:imgMarktplatz von Aidenbach von 2007.JPG
media:imgNowoatniec - mapa katastralna (1852).jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint