s/n7030376

New Query

Information
has gloss(noun) the statement of a theme in notes of greater duration (usually twice the length of the original)
augmentation
has glosseng: In music and music theory augmentation is the lengthening or widening of rhythms, melodies, intervals or chords. The opposite is diminution (as in "a diminished triad").
lexicalizationeng: augmentation
subclass of(noun) (music) the presentation of a musical theme; "the initial statement of the sonata"
statement
Meaning
German
has glossdeu: Unter Augmentation versteht man in der Musik die Vergrößerung des Zeitwertes einer Notenfolge in Bezug auf eine motivisch verwandte. Wird ein Thema augmentiert, wird die Note um ihren eigenen Wert verlängert; so wird aus einer Viertel- eine halbe Note oder aus einer halben eine ganze Note. Wird der Wert der Noten jedoch verkleinert, spricht man von Diminution. Dieses Verfahren wird häufig bei der Komposition einer Fuge angewandt.
lexicalizationdeu: Augmentation
Esperanto
has glossepo: Sub aŭgmentado oni komprenas en la muziko la pligrandigon de tempovaloroj de la notoj de metita temo aŭ motivo. Se oni aŭgmentas temon, oni plilongigas la notojn ekz. per iliaj propraj valoroj; tiel el kvarona iĝas duona noto. Se oni male plimalgrandigas la notvalorojn, tiam temas pri diminuado.
lexicalizationepo: aŭgmentado
Polish
has glosspol: Augmentacja - technika imitacyjna polegająca na wydłużeniu, najczęściej dwukrotnym, wszystkich wartości rytmicznych tematu. Szeroko wykorzystywana w barokowej polifonii i przekształceniach wariacyjnych. Techniką odwrotną do augmentacji jest dyminucja.
lexicalizationpol: Augmentacja
Portuguese
has glosspor: Aumento, em música e em teoria musical, é o crescimento ou alargamento dos ritmos, melodias, intervalos, acordes. O oposto é a diminuição (como num "trítono diminuído")
lexicalizationpor: Aumento
Links
opposite(noun) the statement of a theme in notes of lesser duration (usually half the length of the original)
diminution
Show unreliable ▼

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint