s/n12153741

New Query

Information
has gloss(noun) Chinese sedge yielding edible bulb-shaped tubers
Eleocharis dulcis, water chestnut, Chinese water chestnut
has glosseng: The Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis; synonyms E. equisetina, E. indica, E. plantaginea, E. plantaginoides, E. tuberosa, E. tumida), more often called simply the water chestnut, is a grass-like sedge grown for its edible corms. The water chestnut is actually not a nut at all, but an aquatic vegetable that grows in marshes, underwater in the mud. It has tube-shaped, leafless green stems that grow to about 1.5 metres. The water caltrop, which is also referred to by the same name, is unrelated and often confused with the water chestnut.
lexicalizationeng: Chinese water chestnut
lexicalizationeng: Eleocharis dulcis
lexicalizationeng: water chestnut
subclass of(noun) a sedge of the genus Eleocharis
spike rush
Meaning
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: bí qi
lexicalizationcmn: 荸荠
lexicalizationcmn: 荸薺
lexicalizationcmn: mǎ ti
lexicalizationcmn: 馬蹄
lexicalizationcmn: 马蹄
German
has glossdeu: Die Wasserkastanie oder Chinesische Wasserkastanie (Eleocharis dulcis) gehört zur Familie der Sauergräser (Cyperaceae). Die Wasserkastanie erhielt ihren Namen aufgrund der Ähnlichkeit ihrer Knollen mit der Kastanie, mit welcher sie aber nicht verwandt ist. Im Gegensatz dazu trägt die zum Teil auch Wasserkastanie genannte Wassernuss (Trapa natans) tatsächlich essbare Früchte.
lexicalizationdeu: Wasserkastanie
Finnish
has glossfin: Vesikastanja (Eleocharis dulcis) on ruohomainen sarakasveihin kuuluva kosteikkokasvi, joiden mukulat ovat syötäviä. Marskimaalla kasvavan kasvin putkimaiset, lehdettömät korret kasvavat noin 1,5 metrin korkuisiksi. Vesikastanja kasvaa luonnonvaraisena Kiinassa, ja sitä viljellään laajalti eteläisen Kiinan ja Filippiinien riisipelloilla.
lexicalizationfin: Vesikastanja
French
has glossfra: La châtaigne deau ou châtaigne deau chinoise (Eleocharis dulcis) est une plante aquatique qui appartient à la famille des carex (Cyperaceae). Elle tient son nom vernaculaire de la ressemblance de son bulbe avec le fruit du châtaignier. En revanche, elle ne doit pas être confondue deux autres plantes aquatiques comestibles de la famille des Trapaceae, également désignées comme châtaignes d'eau : la mâcre nageante et la mâcre bicorne.
lexicalizationfra: Châtaigne d'eau chinoise
lexicalizationfra: châtaigne d’eau
Hindi
has glosshin: सिंघाड़ा जिसे संस्कृत में श्रृंगाटक कहते हैं, पानी में पैदा होने वाला एक तिकोने आकार का फल है, इसके सिर पर सींगों की तरह दो काँटे होते हैं। चीनी खाने का यह एक अभिन्न अंग है। इसको छील कर इसके गूदे को सुखाकर और फिर पीसकर जो आटा बनाया जाता है उस आटे से बनी खाद्य वस्तुओं का भारत में लोग व्रत उपवास में सेवन करते हैं क्योंकि इसे एक अनाज नहीं वरण एक फल माना जाता है।
lexicalizationhin: सिंघाड़ा
Dutch
has glossnld: De Chinese waterkastanje of waterkastanje (Eleocharis dulcis) is een grasachtige plant met een eetbare knol. De plant groeit in China en de Filipijnen.
lexicalizationnld: Chinese waterkastanje
Swedish
has glossswe: Kinesisk vattenkastanj (Eleocharis dulcis; synonymer E. equisetina, E. indica, E. plantaginea, E. plantaginoides, E. tuberosa, E. tumida), kallas oftast vattenkastanj, men skall inte förväxlas med den inte särskilt närbesläktade sjönöten som också går under den senare benämningen. Vattenkastanjen är ett halvgräs i släktet småsävar som odlas för sina ätliga underjordiska knölar. Den har tubformade gröna stammar som kan bli upp till 1,5 m höga.
lexicalizationswe: Vattenkastanj
Tagalog
has glosstgl: Ang apulid (Ingles: Chinese water chestnut o water chestnut [karaniwang katawagan sa Ingles na ang literal na salin ay kastanyas-tubig]; pangalang pang-agham: Eleocharis dulcis) ay isang halamang kamukha ng sedge (isang tila-damong yerba) na itinatanim dahil sa mga nakakaing corm. Ang apulid ay mayroong hugis-tubo at walang-dahong mga tankay na lumalaki hanggang 1.5 mga metro. Ang iba pang mga singkahulugang pangalang ginagamit para sa apulid ay ang mga sumusunod: E. equisetina, E. indica, E. plantaginea, E. plantaginoides, E. tuberosa, at E. tumida). Ang halamang water caltrop, na tinatawag din na water chestnut sa Ingles, ay hindi kamag-anak ng apulid ngunit palagiang napagkakamalang apulid.
lexicalizationtgl: Apulid
Tonga (Tonga Islands)
has glosston: Ko e ongo kuta ko e fuʻu ʻakau siʻi ia, tupu ʻi he ano pe ofi ki ai, fakatātā ko e ano Ngofe pe Vailahi mo e toe ange. ʻOku sai maʻa fai ngaahi taʻovala ʻe he kakai ʻo Tuʻanuku, pe langa fihu. ʻOku tupu foki ʻa e ngaahi foha ʻi he aka, ʻoku sai ke kai.
lexicalizationton: kuta
Vietnamese
has glossvie: Năn(g) lùn, năn(g) ngọt, năn(g) bộp, củ năn(g), cỏ năng ống hay củ năn(g) bông đơn, mã thầy là tên gọi của một loại cỏ năn mọc hoang trên những cánh đồng ngập mặn, thuộc chi Cỏ năn (Eleocharis), họ Cói (Cyperaceae), có danh pháp khoa học Eleocharis dulcis Burm.f., được thu hái và sử dụng như một loại rau ăn sống hoặc chế biến nhiều món ăn tại Việt Nam. Củ của nó cũng ăn được nên có tên gọi là củ năn(g). Loài này được dùng trong ẩm thực Trung Quốc và Việt Nam.
lexicalizationvie: Năn ngọt
Chinese
has glosszho: 荸荠(学名:),又名马蹄、水栗、芍、凫茈、乌芋、菩荠,是莎草科荸荠属一种。
lexicalizationzho: 荸荠
Links
has part(noun) edible bulbous tuber of a Chinese marsh plant
water chestnut
similare/Chinese water chestnut
similare/Eleocharis dulcis
Media
media:imgEleocharis dulcis Blanco1.15.jpg
media:imgWasserkastanie 2.jpg
media:imgWater chestnut CDC.jpg
media:imgसिंघाड़ा.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint