s/n10244108

New Query

Information
has gloss(noun) an elected official still in office but not slated to continue
lame duck
has glosseng: A lame duck is an elected official who is approaching the end of his or her tenure, and especially an official whose successor has already been elected.
lexicalizationeng: lame duck
lexicalizationeng: Lame-duck
lexicalizationeng: Lameduck
subclass of(noun) official who won the office in a free election
elected official
Meaning
Arabic
has glossara: البطة العرجاء هو اصطلاح سياسي أميركي يطلق على الرئيس في السنة الأخيرة من عهده (التي تسمى أحياناً سنة البطة العرجاء). وقد أطلقت هذه التسمية على سيد البيت الأبيض لأن الرؤساء الأميركيين في آخر فترات مأموريتهم الرئاسية المحددة بأربع سنوات، والقابلة للتجديد انتخابياً مرة واحدة فقط، عادة ما يفتقرون إلى الدعم السياسي المطلوب لتمرير السياسات وتقدم بمشاريع مهمة جديدة. وأخذ هذا المصطلح من البورصة البريطانية الذي يشير إلى الإفلاس.
lexicalizationara: البطة العرجاء
Czech
lexicalizationces: zkrachovaná existence
Show unreliable ▼
German
lexicalizationdeu: Lame duck
Show unreliable ▼
Esperanto
has glossepo: Lama anaso estas politika nocio en la usona politiko (kiel Lame Duck) kaj oni uzas tiun esprimon por prezidento aŭ alia politikisto, kiu ankoraŭ oficas post nova elekto, sciigo de posta demisio, abdiko.
lexicalizationepo: Lama anaso
Finnish
has glossfin: Rampa ankka tarkoittaa poliitikkoa tai muuta päätöksentekijää, jonka kausi on päättymässä eikä hänellä siksi ole entisenlaista toimintakykyä eikä poliittista uskottavuutta, mutta hän joutuu kuitenkin tekemään tehtävänsä vaatimia ratkaisuja. Nimitystä käytetään erityisesti, jos poliitikon seuraaja on jo valittu, mikä supistaa huomattavasti hänen toimintakykyään, sillä syntyy epäselvä tilanne, kun huomio ja odotukset kohdistuvat seuraajaan.
lexicalizationfin: Rampa ankka
lexicalizationfin: siipirikko
French
lexicalizationfra: canard boiteux
Hungarian
Show unreliable ▼
Italian
has glossita: L'espressione anatra zoppa è un idiotismo della lingua inglese, corrispondente a lame duck, diffuso quasi esclusivamente nel gergo giornalistico e politico.
lexicalizationita: anatra zoppa
Japanese
has glossjpn: レームダック(lame duck、足の不自由なアヒル)とは、役立たずの政治家を指す政治用語。レイムダックとも表記されるが、そちらが本来の発音である。選挙後まだ任期の残っている落選議員や大統領を揶揄的に指すのに用いられる。転じて、米国では「役立たず」などと特定の人物を揶揄する慣用表現としても用いられている。
lexicalizationjpn: レームダック
Korean
has glosskor: 레임 덕 (Lame Duck)은 선출된 대표나 지도자의 지도력에 공백이 생기는 현상을 말한다. 임기말 권력누수 현상이라 말하기도 한다. 그 원인은 주로 다음과 같다:
lexicalizationkor: 레임 덕
lexicalizationkor: 레임덕
lexicalizationkor: 부서진 비행기
Show unreliable ▼
Lithuanian
has glosslit: Šluboji antis – terminas, kuriuo apibūdinamas iš naujo neperrinktas arba perrinkimo nesiekiantis pareigūnas, vykdantis savo pareigas rinkimų laikotarpiu ir (ar) tarpsniu iki jį pakeisiančio pareigūno inauguracijos.
lexicalizationlit: Šluboji antis
Polish
has glosspol: Terminem kulawej kaczki (ang. Lame Duck), rozpowszechnionym zwłaszcza w krajach anglosaskich, przyjęło się określać polityka, który odchodzi z urzędu, ale dalej go piastuje do czasu wyniesienia swego następcy. W polityce termin ten zaczął być używany w latach 60. XIX wieku.
lexicalizationpol: Kulawa kaczka
Slovak
lexicalizationslk: chudáčik
Swedish
has glossswe: Lame duck (ordagrant från engelskan: haltande anka) är ett politiskt uttryck som syftar på en folkvald som är i slutet av sin sista ämbetsperiod och därför inte längre är intressant för övriga folkvalda att samarbeta med. Exempelvis en som under sin andra presidentperiod inte längre kan bli återvald, och därför kan ha svårt att hitta stöd i .
lexicalizationswe: Lame duck
Thai
has glosstha: เป็ดง่อย หมายถึง บุคคลที่ได้รับเลือกตั้งให้ดำรงตำแหน่งใด ๆ และกำลังจะหมดวาระดำรงตำแหน่งนั้นแล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มีผู้ได้รับเลือกตั้งจ่อเข้ารับตำแหน่งแทนอยู่แล้ว อย่างไรก็ดี คำนี้อาจใช้ได้แก่ผู้ดำรงตำแหน่งที่มิได้มาจากการเลือกตั้งด้วยก็ได้ ที่ว่า "ง่อย" นั้นหมายความว่า พอใกล้จะหมดหน้าที่บุคคลเช่นว่าก็มักเกิดความรู้สึกเบื่อหน่าย เกียจคร้าน อยากออกไปเร็ว ๆ หรือไว้ค่อยให้คนใหม่รับไปทำต่อ เป็นต้น ก็จะปฏิบัติหน้าที่ด้วยความเฉื่อยชาหรือปล่อยละไปเลยก็มี เปรียบเหมือนเป็น "ง่อย" กะทันหัน อาการเช่นนี้จะเกิดขึ้นได้หากบุคคลดังกล่าวจะไม่กลับมาดำรงตำแหน่งนั้นอีกวาระหนึ่งต่อเนื่องกับวาระก่อนหน้า จำต้องดำรงตำแหน่งนั้นต่อไปจนกว่าจะหมดวาระแต่ตำแหน่งนั้นจะไม่มีอีกแล้วเมื่อเขาหมดวาระลง ไม่มีการต่อวาระให้บุคคลนั้น หรือแพ้การเลือกตั้งครั้งใหม่สำหรับตำแหน่งที่ตนยังดำรงอยู่ในขณะนั้น เป็นต้น
lexicalizationtha: เป็ดง่อย
Chinese
has glosszho: 政治上,跛腳鴨又稱“瘸鴨”,指一個因任期快滿而失去政治影響力的公職人員。成為跛腳鴨的原因有: *選舉中落敗 *任期屆滿但不打算連任 *任期屆滿而根據法例不能連任 *任期未完,但新官員已選定並等待上任
lexicalizationzho: 跛腳鴨
Links
similare/Lame duck (politics)
Media
media:imgThe Post-Season Parade.JPG

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint