Czech |
lexicalization | ces: káfir |
Danish |
has gloss | dan: Kaffer, kafer, eller kaffir er forskellige stavemåder af det samme ord, der i dag er et nedsættende ord om negre, især fra Sydafrika og Zimbabwe. På Jamaica har ordet også været brugt af folk af indisk afstamning om folk af afrikansk afstamning. Også her er ordet stavet på flere forskellige måder. Oprindeligt kommer ordet af det arabiske kafir, der betyder vantro eller hedning. Ordet er mest kendt fra de nævnte lande, samt til en vis grad hollandsk og engelsk gennem disse landes kolonier. |
lexicalization | dan: Kaffer |
German |
has gloss | deu: Kaffer (pl. auch: Kaffern; aus dem arabischen Kafir = Ungläubiger; afrikaans kaffer) ist eine als rassistisch empfundene Bezeichnung, die von europäischen Kolonialisten und Einwanderern im südlichen Afrika zunächst nur für die dort lebenden Xhosa verwendet wurde. Er schloss aber später weitere bantusprachigen Völker mit ein. Ebenso belegt ist die Herkunft vom jidd. kafer für Bauer, welches ebenso in der Gauner- und Studentensprache des Mittelalters als Schimpfwort verwendet wurde . Namensgebungen wie Kaffernbüffel, Britisch-Kaffraria, Kaffrarian Museum oder Kaffir Express (Zeitschrift einer Missionsschule im 19. Jahrhundert) lassen vermuten, dass der Ausdruck anfangs weniger wertend gebraucht wurde. In den Zeiten der Kolonialisierung und der Apartheid wurde er als Schimpfwort verwendet, sein Gebrauch ist heute in Südafrika und Namibia als Hate Speech (Hassrede) verboten. |
lexicalization | deu: Kaffer |
Finnish |
has gloss | fin: Kafferit (, , valehtelija, uskonnollisessa merkityksessä harhaoppinen) oli on valkoisten siirtolaisten käyttämä nimitys Kaakkois-Afrikan bantukansoista. Nykyisin termi on erityisesti Etelä-Afrikassa halventava ilmaus mustasta ihmisestä. Englannin kielessä termiä käytti ensimmäiseksi Richard Hakluyt vuonna 1589 viitaten eteläisen afrikan asukkaisiin, jotka asuivat nykyisten Zimbabwen, Etelä-Afrikan ja Mosambikin alueella. 1900-luvun aikana sanasta muodostui halventava termi joka vastasi englannin nigger-sanaa. |
lexicalization | fin: Kafferit |
French |
has gloss | fra: Le terme cafre ou caffre désigne les Noirs de la Cafrerie (partie de l’Afrique australe) , appelés en Afrique du Sud : Kaffer (Kaffir, Keffir). Kaffer est en afrikaans assimilable au mot nigger aux États-Unis ou "nègre" dans la France coloniale. L’origine probable du terme serait le mot arabe kafir (kfr) qui signifie "incroyant" ou "infidèle". Cest ainsi que les marchands desclaves arabes (commerce des esclaves) désignaient les habitants des régions allant du comptoir mozambicain au Cap sud-africain: ces "non-convertis à lislam" dont la doctrine religieuse permettait seul le commerce. Ce nest que plus tard que les Européens, au premier rang desquels les portugais, reprirent le terme jusque dans les formes quon lui connaît aujourdhui en afrikaans (kafer) et en créole réunionnais (caf ou kaf) . Cest dire que tout rapprochement, quant à lorigine sémantique du terme, avec le mot kakkerlak qui signifie cafards en néerlandais, nest en réalité quun effet d'homophonie dans la langue française, somme toute une trouvaille récente plutôt fallacieuse. |
lexicalization | fra: Cafres |
Dutch |
has gloss | nld: Het woord kaffer komt van het Arabische woord "kafir" (Arabisch: كافر) hetgeen staat voor ongelovige of godslasteraar. Het wordt vaak met de benaming K-woord aangeduid. Het woord wordt in Afrika (vooral Zuid-Afrika) als een bijzonder kwetsend scheldwoord beschouwd. Degene die het gebruikt geeft openlijk blijk van racisme. In het Nederlands betekent het woord kaffer overigens ook sukkel of domoor. Oorsprong Tijdens de zeetochten van Arabische handelaren naar Oost- en Zuidoost-Afrika kwamen de zij negroïde volkeren tegen, die natuurgodsdiensten aanhingen. Deze werden ook als kafir of kufar (meervoud) aangeduid. De Nederlandse zeevaarders pikten later deze uitdrukking op, en duidden vooral de Khoisan-volkeren rond de Kaap aan als kaffers. De term reisde door naar Nederland, waar het de betekenis van onbeschaafd of onbeschoft persoon kreeg. In het Afrikaans werd de term "kaffir" of "kaffer" een scheldwoord voor zwarte. Een "kaffirboetie" was in de tijd van de Apartheid een blanke die zich te vriendelijk tegen zwarten opstelde of tegen de Apartheid was, een "negervriend". |
lexicalization | nld: kaffer |
Norwegian Nynorsk |
has gloss | nno: :Sjå også «kafir». Kaffarar (av arabisk kafir, «vantru») var nemninga som vart brukt om dei svarte innfødde av europeiske kolonistar i det sørlege Afrika. Der var det opphavleg eit nøytralt uttrykk blant dei kvite, som også vart brukt av antropologar og misjonærar i snever forstand om søraustbantuane, det vil seie mellom andre zuluane, xhosaene, swaziane, sothoane og matabelene, og i utvida forstand om andre afrikanske folkegrupper i heile regionen. Det er mogleg at det var portugisarane som hadde snappa opp ordet frå arabarane, som brukte det om ikkje-muslimane i området, men portugisarane oppfatta det som eit ord for den farga folkesetnaden generelt. |
lexicalization | nno: Kaffarar |
Norwegian |
has gloss | nor: Kaffer (fra arabisk kafir, «vantro» (i forhold til islam)) var et begrep brukt om de sorte innfødte av europeiske kolonister i det sørlige Afrika. I det sørlige Afrika var det opprinnelig et nøytralt uttrykk blant de hvite, som også ble benyttet av antropologer og misjonærer i snever forstand om xhosaene og i utvidet forstand om øvrige afrikanske folkegrupper i hele regionen. Det er mulig at det var portugiserne som hadde snappet opp ordet fra araberne: Araberne benyttet det om områdets ikke-muslimer, men portugiserne oppfattet det som et ord for den fargede befolkningen i sin alminnelighet. |
lexicalization | nor: Kaffer |
Russian |
lexicalization | rus: кафр |
Swedish |
has gloss | swe: Kaffer, på afrikaans kaffir, plural kaffer (på svenska: kaffrer) är en pejorativ term för svarta och färgade av svart härkomst som användes i Sydafrika under apartheid. Ordet används fortfarande och ses lika nedsättande nu som då bland den icke-vita majoriteten. Skillnaden är att termen efter apartheids avskaffande inte är acceptabel att använda i någon grupp. |
lexicalization | swe: Kaffer |
Ukrainian |
lexicalization | ukr: кафр |