French |
has gloss | fra: Le Yuanyang, appelé aussi Ying Yong, est une boisson constituée d'un mélange de café et de Hong Kong-style lait de thé. |
lexicalization | fra: Yuanyang |
Japanese |
has gloss | jpn: 鴛鴦茶(えんおうちゃ、ユンヨンチャー)は、香港で一般的な飲み物で、紅茶とコーヒーを混ぜ合わせたもの。広東語では鴛鴦(ユンヨン)と略すことが多い 。日本語ではコーヒー紅茶と呼ばれる場合もある。多くは、砂糖とエバミルクをたっぷり加えて飲む。 |
lexicalization | jpn: 鴛鴦茶 |
Castilian |
has gloss | spa: El yuanyang, a veces transcrito de acuerdo a la pronunciación cantonesa yuenyeung, yinyong o yingyong, es una bebida popular en Hong Kong hecha de una mezcla de café y té con leche al estilo de Hong Kong. Se servía originalmente en los dai pai dongs (tiendas de alimentación al aire libre) y cha chaan tengs (cafeterías), pero actualmente está disponible en varios tipos de restaurantes. Puede servirse frío o caliente. El nombre yuanyang, que alude al pato mandarín, es un símbolo del amor conyugal en la cultura china, ya que estas aves suelen aparecer en parejas y los machos y hembras tienen aspectos muy diferentes. La misma connotación de «pareja» de dos cosas poco parecidas se usa para nombrar esta bebida. |
lexicalization | spa: Yuanyang |
Swedish |
has gloss | swe: Yuanyang (kinesiska: 鴛鴦), eller, på kantonesiska, Yuenyeung, är en i Hongkong mycket populär dryck som på senare år även spridit sig till andra större städer i Kina och Sydöstasien. Yuanyang betyder ordagrant mandarinand, i Kina en sinnebild för en bestående och lycklig förening av motsatser, i det här fallet mellan lika delar svart te och kaffe, med tillsats av kondenserad mjölk och, om man dricker den kall, is. På andra håll i Sydösstasien går drycken också under den lika talande beteckningen half-half. |
lexicalization | swe: Yuanyang |
Yue Chinese |
has gloss | yue: 鴛鴦係創製自香港大牌檔西茶檔攤嘅特色飲品。其實即係咖啡、紅茶同埋淡奶嘅混合飲品。依家只要是旦走入一間港式茶餐廳都可以嘆到美味又有特色嘅鴛鴦。 |
lexicalization | yue: 鴛鴦 |
Chinese |
has gloss | zho: 鴛鴦指一種始創於蘭芳園,由七成港式奶茶和三成咖啡混和而成的香港飲料。混和兩者能讓飲用者同時享受咖啡的香味和奶茶的濃滑。飲用者可以自行加砂糖,也可以叫店裡事先加入炼奶。鴛鴦熱飲和凍飲均可,但在多數茶餐廳、快餐店和大牌檔凍飲要多加两至三元港幣。 |
lexicalization | zho: 鴛鴦 |