| German |
| has gloss | deu: Yale-Romanisierung bezeichnet vier während des Zweiten Weltkriegs zum Gebrauch durch die Streitkräfte der Vereinigten Staaten entwickelte Umschrift-Systeme für die ostasiatischen Sprachen Hochchinesisch, Kantonesisch, Koreanisch und Japanisch. |
| lexicalization | deu: Yale-Romanisierung |
| French |
| has gloss | fra: La romanisation Yale correspond aux quatre systèmes créés pendant la Seconde Guerre mondiale pour le personnel militaire des États-Unis. Ils romanisèrent les quatre langues de l'Est asiatique : le mandarin, le cantonais, le coréen, et le japonais. Les quatre romanisations, sont cependant sans lien dans le sens que la même lettre dans une romanisation peut ne pas représenter le même son dans une autre. |
| lexicalization | fra: Romanisation Yale |
| Indonesian |
| has gloss | ind: Alih aksara Yale (bahasa Inggris: Yale Romanization) adalah sistem alih aksara untuk empat bahasa Asia Timur (Mandarin, Kanton, Korea, dan Jepang). Alih aksara Yale untuk bahasa Mandarin diciptakan selama Perang Dunia II untuk digunakan oleh Angkatan Bersenjata Amerika Serikat, sementara alih aksara Yale untuk tiga bahasa lainnya diciptakan di kemudian hari pada tahun 1960-an dan 1970-an. |
| lexicalization | ind: alih aksara Yale |
| Italian |
| has gloss | ita: La romanizzazione Yale (o latinizzazione Yale) indica i quattro sistemi creati a partire dalla Seconda guerra mondiale, ad uso del personale militare degli Stati Uniti, per la romanizzazione o latinizzazione (ossia per la trascrizione in caratteri latini) delle quattro principali lingue dell'Asia orientale: il mandarino, il cantonese, il coreano ed il giapponese. Le quattro romanizzazioni, pur avendo la stessa base, non sono però legate tra loro, nel senso che la stessa lettera in un sistema può non rappresentare lo stesso suono in un altro. |
| lexicalization | ita: Romanizzazione Yale |
| Japanese |
| has gloss | jpn: イェール式(いぇーるしき, Yale Romanization)は、アジア言語のラテン文字化の方法の一つ。北京官話、広東語、朝鮮語、日本語の4 言語に対するローマ字化の方法を規定している。第二次世界大戦中に、アメリカ陸軍が使用するために作成された。 4 言語を対象にしているが、各言語のラテン文字化の方法の関連性は薄く、同じラテン文字が同じ音を表しているわけではない。 |
| lexicalization | jpn: イェール式 |
| Korean |
| has gloss | kor: 예일 로마자 표기법(Yale Romanization)은 제2차 세계 대전 중에 미군이 동아시아의 언어를 로마자로 표기하기 위해 만든 체계이다. 예일 표기법은 한국어, 일본어, 중국 북방어, 광둥어의 네 가지 언어를 표기한다. 그러나 같은 로마자 표기가 서로 다른 예일 표기법에서 같은 소리를 의미하지는 않는다. |
| lexicalization | kor: 예일 로마자 표기법 |
| Malay (macrolanguage) |
| has gloss | msa: Perumian Yale adalah empat sistem yang direka ketika Perang Dunia II untuk digunakan oleh anggota tentera Amerika Syarikat untuk empat bahasa Asia Timur iaitu bahasa Mandarin, Kantonis, Korea, dan Jepun. Namun begitu, keempat-empat perumian ini tidak berkait rapat iaitu huruf yang sama dalam satu perumian tidak membawa bunyi yang sama dalam satu perumian yang lain. |
| lexicalization | msa: Perumian Yale |
| Dutch |
| has gloss | nld: De Yale-romanisatie is een verzameling van vier romanisatiesystemen die tijdens de Tweede Wereldoorlog door de Verenigde Staten voor haar soldaten gemaakt werden. Het Mandarijn, Standaardkantonees, Japans en Koreaans werden geromaniseerd. De vier romanisaties maken echter geen gebruik van eenzelfde systeem, waardoor de klank van een letter kan verschillen. |
| lexicalization | nld: Yale |
| Norwegian |
| has gloss | nor: Yale romanisering er fire systemer laget under andre verdenskrig av amerikanske soldater. De romaniserte de fire østasiatiske språkene mandarin, kantonesisk, koreansk og japansk. |
| lexicalization | nor: Yale romanisering |
| lexicalization | nor: Yale-romanisering |
| Polish |
| has gloss | pol: Transkrypcja Yale - systemy transkrypcji na Uniwersytecie Yale dla czterech języków: japońskiego, koreańskiego, mandaryńskiego oraz kantońskiego. System Yale dla języka mandaryńskiego opracowano podczas drugiej wojny światowej, pozostałe w latach 60 i 70. |
| lexicalization | pol: Transkrypcja Yale |
| Russian |
| has gloss | rus: Йельские системы романизации — системы романизации четырех восточноазиатских языков — китайского (путунхуа), кантонского, корейского и японского — которые были разработаны в Йельском университете. Йельская романизация путунхуа была разработана во время Второй мировой войны для нужд американских военных; йельские системы романизации для других языков появились позже, в 1960-х и 1970-х годах. Из четырех систем, наибольшее распространение получила йельская романизация кантонского, которая до сих пор широко используется в учебной литературе в англоязычных странах. |
| lexicalization | rus: Йельские системы романизации |
| Serbian |
| has gloss | srp: Јејл латинизације су четири латинизације израђене за време Другог светског рата за потребе војног особља Сједињених Америчких Држава. Они су латинизали четири источноазијска језика: мандарински, кантонски, корејски и јапански. Ове четири латинизације, међутим, нису повезане у том смислу да исто слово једне латинизације може да не представља исти звук на другој латинизацији. |
| lexicalization | srp: Јејл латинизација |
| Chinese |
| lexicalization | zho: 耶魯拼音 |