Czech |
has gloss | ces: Pravidlo dotknuto-hráno (někdy též dotčeno-taženo) je pravidlo používané v turnajovém hraní šachů. Pokud se hráč, který je na tahu, záměrně dotkne kamene na šachovnici, pak s ním musí táhnout nebo ho sebrat, pokud je to možné podle pravidel. Pokud chce hráč pouze upravit polohu kamene na šachovnici, může říct J'adoube nebo opravuji, předtím, než se kamene dotkne. |
lexicalization | ces: dotknuto-hráno |
German |
has gloss | deu: j’adoube ([], frz. adouber = „zum Ritter schlagen“, hier: „ich rücke zurecht“) ist ein Begriff aus dem Schachspiel. |
lexicalization | deu: J’adoube |
Finnish |
has gloss | fin: Kosketussääntöä käytetään vakavissa shakkipeleissä. Se tarkoittaa, että jos pelaaja koskettaa tarkoituksellisesti nappulaa laudalla, hänen tulee siirtää sitä tai lyödä se, jos mahdollista. Jos pelaaja haluaa siirtää nappulaa esimerkiksi keskemmälle ruutua selventääkseen tilannetta, hänen pitää sanoa "korjaan" (ranskaksi "j’adoube") tai ilmoittaa siitä muuten vastustajalle. |
lexicalization | fin: Kosketussääntö |
French |
lexicalization | fra: Adouber |
Serbo-Croatian |
has gloss | hbs: Taknuto-maknuto je pravilo u šahu. |
lexicalization | hbs: Taknuto-maknuto |
Latin |
has gloss | lat: J'adoube ([]; contractio Francogallicorum verborum ie "ego", et ie "ordinare") est locutio scachica inter nationes recognita et dicta. |
lexicalization | lat: J'adoube |
Dutch |
has gloss | nld: J'adoube, aan de tegenstander medegedeeld, betekent dat de speler die tijdens een dam- of schaakpartij aan zet is, zijn intentie kenbaar maakt om een of meer stukken op het bord recht te zetten. Hiermee wordt de regel aanraken-is-zetten (als men een stuk aanraakt, dient men daar ook mee spelen) tijdelijk buiten werking gesteld. |
lexicalization | nld: J'adoube |
Portuguese |
has gloss | por: J'Adoube (em francês, eu arrumo, eu endireito) é um termo que pode ser utilizado por um dos enxadristas para indicar que tocará nas suas peças e/ou nas do adversário, para bem posicioná-las em suas casas, não infringindo a Regra da Peça Tocada. Na atualidade, com a hegemonia lingüística que vem demonstrando a língua inglesa, vem se firmando o uso de I Adjust em substituição ao termo francês e com o mesmo significado. |
lexicalization | por: J'adoube |
Serbian |
has gloss | srp: Такнуто-макнуто је правило у шаху. |
lexicalization | srp: Такнуто макнуто |
lexicalization | srp: Такнуто-макнуто |
Swedish |
has gloss | swe: Rörd är förd är en regel i tävlingsschack som innebär att en pjäs som har vidrörts med avsikt att flyttas så måste den flyttas om det finns något giltigt drag. Det är med andra ord inte tillåtet att vidröra en pjäs och sedan ställa tillbaka den för att flytta en annan pjäs. Regeln reglerar dock inte vilket drag som får utföras med pjäsen. |
lexicalization | swe: Rörd är förd |