e/Seven dirty words

New Query

Information
has glosseng: The seven dirty words are seven English-language words that comedian George Carlin first listed in 1972 in his monologue "Seven Words You Can Never Say on Television". At the time, the words were considered highly inappropriate and unsuitable for broadcast on the public airwaves in the United States, whether radio or television. As such, they were avoided in scripted material, and bleep-censored in the rare cases in which they were used; broadcast standards differ in different parts of the world, then and now, although most of the words on Carlin's original list remain taboo on American broadcast television as of 2010. The list was not an official enumeration of forbidden words, but rather was compiled by Carlin. Nonetheless, a radio broadcast featuring these words led to a Supreme Court decision that helped establish the extent to which the federal government could regulate speech on broadcast television and radio in the United States.
lexicalizationeng: Seven Dirty Words
lexicalizationeng: Siedem brudne słowa
instance ofc/Comedy sketches
Meaning
Arabic
has glossara: السبع كلمات القذرة هي سبع كلمات في اللغة الإنجليزية وردت على شكل الكوميديا من قبل جورج كارلن في مونولوجه "سفن وردز يو كان نيفر سي أون تيليفشن" والتي تعني باللغة العربية "سبع كلمات لا يمكن قولها في التلفاز أبدا" في ألبومه كلاس كلاون. في ذلك الوقت، كانت تلك الكلمات غير مناسبة أبدا على في المجال الشعبي في الولايات المتحدة، ولم يكن بالإمكان ذكر تلك الكلمات في موجات البث وخصوصا التلفاز وفي موجات إي إم وإف إم. الآن هي مسموح بها، لكن الرقابة تزيلها وتضع مكانها صوت بيب (صوت ال1000 هيرتز.
lexicalizationara: سبع كلمات قذرة
Danish
has glossdan: De syv beskidte ord er syv engelske ord, som komikeren George Carlin nævnede i sin monolog Seven Words You Can Never Say on Television ("syv ord, man ikke kan sige på tv"), udgivet i 1972 på albummet Class Clown. Det drejer sig om følgende ord:
lexicalizationdan: Syv beskidte ord
German
has glossdeu: Die sieben schmutzigen Wörter sind „verbotene“ englische Wörter, die im US-amerikanischen Rundfunk einigen Einschränkungen unterliegen. Die Originalzusammenstellung besteht aus:
lexicalizationdeu: Sieben schmutzige Wörter
Japanese
has glossjpn: 放送禁止用語(ほうそうきんしようご)は、テレビやラジオといったマスメディアにおいて、何らかの理由によりその放送における使用を禁じられている言葉のこと。今日の日本に放送禁止用語は正しくは存在しない。
lexicalizationjpn: 放送禁止用語
Turkish
has glosstur: Yedi kirli kelime, (Seven dirty words), George Carlinin 1972 albümü Class Clownda (sınıf soytarısı) "televizyonda söyleyemeyeceğiniz yedi kelime" isimli monologunda kullandığı kelimelerdir. Şu an, bu kelimelerin genelde Amerika Birleşik Devletlerinin halk kanallarında ve özellikle AM/FM radyo istasyonlarında kullanılması uygun değildir, genelde sansürlenir. Carlin'in orijinal yedi kelimesi şunlardır:
lexicalizationtur: yedi kirli kelime
Chinese
has glosszho: 七大髒詞()是美國喜劇演員喬治·卡林(George Carlin)在1972年發行的專輯《Class Clown》 「永遠別在電視上說的七個字」(Seven Words You Can Never Say On Television)這段音軌中所列出的七個英語詞彙。當時這七個詞彙被普遍認為不適合用於大眾傳播媒體上,尤其是無線電視台和廣播電台的節目。按照喬治·卡林在專輯中所說的先後順序,這七個詞彙分別是:
lexicalizationzho: 七大脏词

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint