e/Russells teapot

New Query

Information
has glosseng: Russells teapot, sometimes called the Celestial Teapot, is an analogy first coined by the philosopher Bertrand Russell (1872–1970), intended to refute the idea that the philosophic burden of proof lies upon the sceptic to disprove unfalsifiable claims of religions. Russells teapot is still referred to in discussions concerning the existence of God. The analogy has also been used by sociologists to denote correlations with religion and social conformity.
lexicalizationeng: Russell's teapot
lexicalizationeng: Russells teapot
lexicalizationeng: Tiny Orbiting Teapot
instance of(noun) English philosopher and mathematician who collaborated with Whitehead (1872-1970)
Russell, Earl Russell, Bertrand Russell, Bertrand Arthur William Russell
Meaning
Danish
has glossdan: Russells tepotte eller den himmelske tepotte er en analogi fremsat af filosoffen Bertrand Russell. Analogien er et argument mod det synspunkt, at det er en skeptikers opgave at modbevise religiøse dogmer snarere end den troendes opgave at bevise dem.
lexicalizationdan: Russells tepotte
German
has glossdeu: Russells Teekanne (engl. „Russell's teapot“) ist eine Analogie des Mathematikers und Philosophen Bertrand Russell. Sie soll zeigen, dass es nicht die Aufgabe des Skeptikers sei, die Unfehlbarkeitsansprüche einer allgemein anerkannten Religion zu widerlegen. Vielmehr müsse die Religion ihre Annahmen stichhaltig beweisen.
lexicalizationdeu: Russells Teekanne
Modern Greek (1453-)
has glossell: Η Τσαγιέρα του Ράσελ (αγγλ.Russell's Teapot), συχνά αποκαλούμενη και Θεϊκή ή Επουράνια Τσαγιέρα, είναι μία μεταφορά που χρησιμοποίησε ο φιλόσοφος Μπέρτραντ Ράσελ (1872-1970), σύμφωνα με την οποία το βάρος της απόδειξης το φέρει αυτός που κάνει τον ισχυρισμό, και όχι αυτός που προσπαθεί να τον καταρρίψει. Χρησιμοποιείται κυρίως ως επιχείρημα για τη μη-ύπαρξη του Θεού από τους σκεπτικιστές.
lexicalizationell: Τσαγιέρα του Ράσελ
Esperanto
has glossepo: La Tepoto de Russell, aŭ la Ĉiela Tepoto, estis analogio fare de la filozofo Bertrand Russell por refuti la ideon, ke la nekredanto devas malpruvi la asertaĵojn de religioj. En artikolo titolita , komisiita (sed ne eldonita) de la revuo Illustrated je 1952, Russell diris ĉi-tion (simpligite):
lexicalizationepo: tepoto de Russell
Persian
has glossfas: قوری چای راسل، که آنرا «قوری چای آسمانی» نیز خوانده‌اند، تمثیلی است که ابتدا فیلسوف معاصر برتراند راسل بیان کرد. منظور از آن رّد نظری بود که ارائه دلیل بر نبود خدا را بر عهده شکاکان می‌داند.
lexicalizationfas: قوری چای راسل
Finnish
has glossfin: Russellin teekannu (joskus kutsutaan taivaalliseksi teekannuksi) on vertailu, jonka ensimmäisenä suoritti filosofi Bertrand Russell (1872-1970). Vertailun tarkoituksena oli osoittaa vääräksi ajatus, jossa todisteiden taakka on epäilijöiden harteilla ja heidän tulisi todistaa uskonnon väittämät vääriksi. Artikkelissa "Onko Jumalaa olemassa?", Russell kirjoitti:
lexicalizationfin: Russellin teekannu
French
has glossfra: La théière de Russell, parfois appelée théière céleste, est une analogie évoquée par Bertrand Russell (1872–1970), pour contester lidée que cest au sceptique de réfuter les bases infalsifiables de la religion.
lexicalizationfra: théière de Russell
Hebrew
has glossheb: קנקן התה של ראסל הוא אנלוגיה של הפילוסוף האנגלי ברטראנד ראסל, שמטרתה להפריך את הטיעון שגורס כי במקרה של אמונה דתית, שאינה ניתנת להפרכה, נטל ההוכחה עובר אל הספקן, ועליו להוכיח שהאמונה אינה נכונה.
lexicalizationheb: קנקן התה של ראסל
Hungarian
has glosshun: Russell teáskannája (Russell's teapot) ismert még mennyei teáskanna néven, egy analógia, melyet Bertrand Russell (1872-1970) filozófus alkotott azzal a szándékkal, hogy megcáfolja a vallások megkérdőjelezhetetlennek tartott állításait. Az 1952-es "Van-e Isten" című cikkében Russell a következőt mondja:
lexicalizationhun: Russell teáskannája
Armenian
has glosshye: Ռասելի թեյնիկ, երբեմն անվանվում է Երկնային թեյնիկ, մի համանմանություն է, որն առաջին անգամ օգտագործել է փիլիսոփա Բերտրան Ռասելը (1872–1970): Համանմանության նպատակն է հերքել այն գաղափարը, որ կրոնների անհերքելի հայցերի հակառակը ապացուցելու հոգսը թերահավատների վրա է: Ռասելի թեյնիկը դեռ նշվում է Աստծո գոյության մասին քննարկումներում:
lexicalizationhye: Ռասելի թեյնիկ
Icelandic
has glossisl: Teketill Russells var líking sem kennd er við breska heimspekinginn Bertrand Russell. Líkingunni er ætlað að hrekja þá hugmynd að sönnunarbyrðin hvíli á herðum efasemdamannsins að hrekja fullyrðingar trúarbragðanna. Í grein með titlinum „Er guð til?“ („Is There a God?“), sem tímaritið Illustrated fékk Russell til að skrifa árið 1952 en birti aldrei, sagði Russell:
lexicalizationisl: Teketill Russells
Italian
has glossita: La teiera di Russell, chiamata anche teiera celeste, è una metafora ideata dal filosofo Bertrand Russell per confutare l'idea che spetti allo scettico screditare le affermazioni di non falsificabilità delle religioni.
lexicalizationita: teiera di Russell
Korean
has glosskor: 러셀의 찻주전자 또는 우주의 찻주전자는 버트런드 러셀이 기독교와 불가지론을 비판하기 위해 사용한 유추이다. 러셀의 찻주전자는 〈신은 존재하는가?〉 라는 글의 일부에서 등장하는 것이다. 이 글은 1952년 Illustrated지에서 청탁한 것이지만 출판하지는 않았다.
lexicalizationkor: 러셀의 찻주전자
Lithuanian
has glosslit: Raselo arbatinukas, dar kitaip kartais vadinamas Dangiškuoju arbatinuku, yra filosofo Bertrando Raselo (1872–1970) analogija, sukurta norint pailiustruoti prezumpciją kad įrodymo našta tenka teigiančiajai pusei (šiuo atveju, teigiančiai, kad Dievas egzistuoja). Straipsnyje pavadinimu „Ar egzistuoja Dievas?“, kuris nebuvo išspausdintas, parašytame 1952 metais žurnalui „Illustrated“, B. Raselas rašė:
lexicalizationlit: Raselo arbatinukas
Dutch
has glossnld: Russells theepot, soms de bovennatuurlijke theepot genoemd, was een analogie die als eerste werd bedacht door de filosoof Bertrand Russell. De analogie is bedacht om onfalsifieerbare stellingen van religies te ontkrachten. Russel geeft met het theepot argument aan dat het bestaan van een god bewijsbaar moet zijn. In een artikel getiteld Is There a God? (Is er een God?), gekocht maar nooit gepubliceerd door het tijdschrift Illustrated in 1952, zei Russell het volgende:
lexicalizationnld: Russells theepot
Polish
has glosspol: Czajniczek Russella zwany też Niebiańskim Czajniczkiem to wyimaginowany obiekt wymyślony przez Bertranda Russella jako odpowiedź na stanowisko, że to sceptyk musi udowodnić nieprawdziwości niefalsyfikowalnych postulatów religii. Analogia ta została zaprezentowana przez Russella w artykule "Is There a God?" , zamówionym (lecz nigdy nie wydanym) przez magazyn Illustrated w 1952 roku.
lexicalizationpol: Czajniczek Russella
Portuguese
has glosspor: O Bule de Chá de Russell, eventualmente chamado de Bule Celestial, é uma analogia criada pelo filósofo Bertrand Russell (1872–1970), que tem por finalidade mostrar que a dificuldade de desmentir uma hipotese não torna esta verdadeira, e que não compete a quem duvida desmenti-la, mas quem acredita nela é que deve provar sua veracidade. Num artigo chamado "Existe um Deus?",, Russell escreveu:
lexicalizationpor: Bule de chá de Russell
Russian
has glossrus: Чайник Рассела — аналогия, впервые приведённая британским философом Бертраном Расселом (1872–1970), отвергающая идею, что бремя доказательства ложности нефальсифицируемых религиозных утверждений лежит на сомневающемся. В своей статье «Есть ли Бог?» («Is There a God?») в 1952 Рассел писал:
lexicalizationrus: Чайник Рассела
Castilian
has glossspa: La tetera de Russell es una analogía creada por el filósofo Bertrand Russell para refutar la idea de que le corresponde al escéptico desacreditar las afirmaciones infalsables de la religión. En un artículo titulado (del idioma inglés, "¿Hay un Dios?"), encargado (aunque nunca publicado) en 1952 por la revista Illustrated, Russell escribió lo siguiente:
lexicalizationspa: tetera de Russell
Albanian
lexicalizationsqi: Russells Teekanne
Swedish
has glossswe: Russells tekanna eller den himmelska tekannan är en analogi av filosofen Bertrand Russell. Analogin är ett argument mot idén att det är en skeptikers uppgift att motbevisa religiösa dogmer, snarare än den troendes uppgift att bevisa dem.
lexicalizationswe: Russells tekanna
Tamil
has glosstam: ரஸ்ஸலின் தேனீர் கேத்தல் இறைமறுப்புக் கொள்கையை விளக்கும் ஒர் உவமை ஆகும். இந்த உவமை பெர்ட்ரண்ட் ரஸ்சல் அவர்களால் முதலில் எடுத்தாளப்பட்டது. இந்த உவமை கடவுள் இருக்கென்று நிரூபிக்கும் நிர்பந்தம் நம்பிக்கையாளரிடமே உள்ளது என்பதை விளக்க உதவுகிறது. அந்த உவமை பின்வருமாறு:
lexicalizationtam: ரஸ்சலின் தேனீர் கேத்தல்
Turkish
has glosstur: Russellın Çaydanlığı, diğer bir adıyla Göksel Çaydanlık, filozof Bertrand Russell tarafından dinlerin yanlışlanamaz savlarının yanlışlanması görevinin kuşkuculara düştüğü görüşünü çürütmek amacıyla ileri sürülen bir benzeşim. Illustrated dergisinin 1952de içeriğine kattığı (ama hiç yayımlamadığı) isimli makalesinde, Russell aşağıdakileri söyler:
lexicalizationtur: Russell'in Çaydanlığı
Uzbek
has glossuzb: Russell choynagi, yoki Samoviy Choynak, faylasuf Bertrand Russell (1872–1970) tomonidan keltirilgan oʻxshatma boʻlib, dinlarning tekshirila olinmaydigan iddaolarining aksini isbotlash skeptik zimmasida ekanligi haqidagi mantiqan yanglish fikrni rad etish uchun argument sifatida qoʻllaniladi. "Xudo Bormi?" maqolasida (1952) Russell shunday yozadi: Yer va Mars orasida, Quyosh atrofida aylanib, uchib yorgan chinni choynak bor, va u shunday mitti-ki, eng kuchli teleskoplarimiz ham uni ilgʻay olmaydi, deb iddao qilsam, hech kim buning aksini isbotlay olmaydi. Biroq agar men shu iddaomning notoʻgʻri ekanligi isbotlana olinmas ekan, demak mening daʼvoimdan shubhalanish hurmatsizlikdir, desam, bekor gap aytayotgan boʻlaman. Lekin, agar shu choynakning mavjudligi qadimiy kitoblarda yozilib, har yakshanba kuni muqaddas haqiqatlar kabi oʻqitilsa, maktablarda bolalarning miyasiga quyilsa, uning borligiga shubha qilish noodatiy koʻrinib, dunyoviy davrda ruhshunos, oʻrta asrlarda esa inkvizitor huzuriga yuborilish uchun sabab boʻlur edi.
lexicalizationuzb: Russell choynagi
Media
media:imgBertrand Russell 1950.jpg
media:imgRichard dawkins.jpg
media:imgRussel's Teapot.JPG
media:imgRusselGhoori.png
media:imgRussell1907-2.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint