Information | |
---|---|
has gloss | eng: Translations of the Quran are interpretations of the holy book of Islam in languages other than Arabic. Even though translating the Quran has been a difficult concept, both theologically and linguistically, Islam's scriptures have been translated into most African, Asian and European languages. |
lexicalization | eng: Qur'an translations |
subclass of | (noun) a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language rendering, translation, version, interlingual rendition |
has instance | e/English translations of the Quran |
has instance | e/Kanzul Iman |
has instance | e/L'Alcoran de Mahomet |
has instance | e/Lex Mahumet pseudoprophete |
has instance | e/List of translations of the Qur'an |
has instance | e/Noble Qur'an (Hilali-Khan) |
has instance | e/The Koran Interpreted |
has instance | e/The Message of The Qur'an |
Meaning | |
---|---|
Arabic | |
has gloss | ara: ترجمات القرآن الكريم هي تفسيرات لمعاني القرآن إلى لغات غير العربية. وقد ترجم إلى أكثر اللّغات الأوروبية والآسيوية والأفريقية. قد سبق الایرانیین والفرس فی ترجمة القرآن الی الفارسیة وهی لسانهم الامیة والی سائر الألسن حتی ألسن الأفریقیة والأمریکیة و.... يمكن القول بداية إن الترجمات الأوربية للقرآن الكريم قد مرت بأربع مراحل متداخلة، نُجملها وَفْقَ الآتي: |
lexicalization | ara: ترجمة القرآن |
Bulgarian | |
has gloss | bul: Превода на Свещения Коран представлява интерпретация на свещената книга в Исляма на език, различен от арабски. Въпреки срещнатите трудности при превода на Корана, той е бил преведен на повечето африкански, азиатски и европейски езици. |
lexicalization | bul: Превод на Свещения Коран |
German | |
has gloss | deu: Eine wirkliche Koranübersetzung aus dem Arabischen in andere Sprachen ist nach Ansicht islamischer Theologen unmöglich, da jede Übersetzung zugleich eine Interpretation sei. Dazu sagt der Korantext über sich selbst: . Daher wird das Studium des Korans im arabischen Originaltext empfohlen. |
lexicalization | deu: Koranübersetzung |
Persian | |
has gloss | fas: علیرغم برخی دانشمندان مسلمان در گذشته که معتقد بودند که ترجمهٔ قرآن به زبانی دیگر جایز نیست، امروزه در آن اختلافی نیست و علمای اسلام ترجمه قرآن و دیکر کتابهای اسلامی را از مصادیق «راهنمایی دینی» دیگران میدانند. این درحالی است که ترجمه قرآن را نمیتوان با قرآن یکی دانست. چنانکه بیشتر مترجمان مدعی شدهاند که «نه میتوان لطافت و قوّت عربی آنرا حفظ کرد و نه مفاهیم و رموزش را منتقل کرد.» |
lexicalization | fas: ترجمه قرآن |
French | |
lexicalization | fra: Versions et traductions du Coran |
Hebrew | |
lexicalization | heb: תרגום הקוראן לעברית |
Malay (macrolanguage) | |
has gloss | msa: Penterjemahan Al-Quran merupakan satu proses di mana kitab suci orang Islam ini diterjemahkan ke pelbagai bahasa selain bahasa Arab. Terjemahan-terjemahan al-Quran ini amat popular di kalangan orang Islam dan orang bukan Islam yang tidak dapat memahami bahasa Arab yang digunakan di dalam al-Quran. Biasanya teks asal bahasa Arab masih kekal dalam terjemahan-terjemahan ini. |
lexicalization | msa: Penterjemahan Al-Quran |
Portuguese | |
has gloss | por: As traduções do Corão (ou Alcorão) são as interpretações do livro sagrado do islamismo para línguas diferentes do árabe, idioma no qual foi escrito originalmente. Ainda que traduzir o Corão seja um conceito de extrema dificuldade, tanto teológica como linguisticamente, as escrituras do islã já foram traduzidas para a maior parte dos idiomas da África, Ásia e Europa. |
lexicalization | por: Traduções do Corão |
Castilian | |
has gloss | spa: Según teólogos islámicos una Traducción del Corán del árabe en otros idiomas no es posible, porque cada traducción ya incluye una interpretación. Se recomienda la lectura del texto original árabe. |
lexicalization | spa: Traducciones del Coran |
lexicalization | spa: Traducciones del Corán |
Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint