e/Qingming Festival

New Query

Information
has glosseng: The Qingming Festival (, Ching Ming Festival in Hong Kong, Vietnamese language: Tết Thanh Minh), Clear Bright Festival, Ancestors Day or Tomb Sweeping Day is a traditional Chinese festival on the 104th day after the winter solstice (or the 15th day from the Spring Equinox), usually occurring around April 5 of the Gregorian calendar (see Chinese calendar). Astronomically it is also a solar term (See Qingming). The Qingming festival falls on the first day of the fifth solar term, named Qingming. Its name denotes a time for people to go outside and enjoy the greenery of springtime (踏青 Tàqīng, "treading on the greenery") and tend to the graves of departed ones.
lexicalizationeng: Qing ming festival
lexicalizationeng: Qingming Festival
instance ofe/Chinese name
Meaning
German
has glossdeu: Das chinesische Qingming-Fest (, von ) am 4. oder 5. April, selten auch am 6. April, ist das chinesische Totengedenkfest. Es ist das einzige traditionelle Fest, das nicht nach dem bäuerlichen Mondkalender berechnet wird, sondern immer am 15. Tag nach Frühlingsbeginn stattfindet, in der Regel also auf den 5. April fällt.
lexicalizationdeu: Qingming-Fest
Esperanto
has glossepo: La tradiciaj orientaziaj kalendaroj disigas jaron en 24 sunaj periodoj (节气). Sereno (ĉina: pinjino: 清明qīngmíng (pīnyīn) aŭ Seimei (rōmaji) estas la 5a suna periodo. Ĝi komencas kiam la suno atingas la ĉielan longitudon el 15° kaj finas kiam ĝi atingas la longitudon de 30°. Ĝi pli ofte plu-gvidas aparte la tagon kiam la Suno estas ĝuste ĉe la ĉiela longitudo de 15°. En la Gregoria kalendaro, ĝi kutime komencas ĉirkaŭ la 4a de aprilo (la 5a en orientazia tempo) kaj finas ĉirkaŭ la 20a de aprilo. Tiam vetero estas serena sub la suno brila kaj en aero klara. Tio ja estas bona tempo por omaĝi kaj balai tombon de praulo. Tio ĉi estas Serena Festo, alinome: Malvarm-manĝaĵa Festo (寒食节) en antikveco.
lexicalizationepo: Sereno
French
has glossfra: Le nom de Qing Ming (清明) désigne en fait lune des vingt-quatre périodes jie qi (節氣) du calendrier agricole chinois, qui recouvre à peu près les deux premières semaines davril. Son nom, en français pureté (de lair) et lumière indique les caractéristiques climatiques de la période. Cétait autrefois l'époque où les paysans préparaient et vérifiaient le matériel nécessaire aux activités agricoles et séricoles à venir.
lexicalizationfra: Qingmingjie
Indonesian
has glossind: Festival Qingming (hanzi tradisional: 清明節; sederhana: 清明节; pinyin: qīng míng jié) atau di Indonesia lebih dikenal sebagai Ceng Beng (bahasa Hokkien) adalah ritual tahunan etnis Tionghoa untuk bersembahyang dan ziarah ke kuburan sesuai dengan ajaran Khonghucu. Festival tradisional Cina ini jatuh pada hari ke 104 setelah titik balik matahari pada musim dingin (atau hari ke 15 dari hari persamaan panjang siang dan malam pada musim semi), pada umumnya jatuh pada tanggal 5 April, dan setiap tahun kabisat, Qing Ming jatuh pada tanggal 4 April. Secara astronomi, ini juga merupakan terminologi matahari. Dalam terminologi matahari, Festival Qīngmíng adalah pada hari pertama dari 5 terminologi matahari, yang juga dinamai Qīngmíng. Nama yang menandakan waktu untuk orang pergi keluar dan menikmati hijaunya musim semi (Tàqīng 踏青, "menginjak tumbuhan hijau"), dan juga ditujukan kepada orang-orang untuk berangkat ke kuburan. Festival ini merupakan hari libur umum di Cina (RRC), sama halnya juga di Hong Kong, Macau dan Taiwan.
lexicalizationind: Festival qingming
Japanese
has glossjpn: 清明(せいめい)は、二十四節気の1つ。または、この日から穀雨までの期間。
lexicalizationjpn: 清明
Korean
has glosskor: 청명(淸明)은 24절기의 하나로, 3월의 절기이다. 한식과 같은 날 또는 하루 전날이 된다. 때로는 식목일과 겹치기도 한다. 태양 황경이 15도가 되는 때이다.
lexicalizationkor: 청명
Lithuanian
has glosslit: Čingming šventė (kin. trad.: 清明節; supapr.: 清明节; pinyin: Qīngmíngjié), arba Tyraus šviesumo šventė − Kinijos regione 104-tą po žiemos saulėgrįžos (penkioliktą po pavasario lygiadienio) dieną švenčiama pavasario žalumos ir artimųjų kapų tvarkymo šventė. Pagal Grigaliaus kalendorių ši šventė išpuola balandžio 4-5 dienomis. Taivane, Honkonge ir Makao tai yra valstybinė šventė.
lexicalizationlit: Čingming
Literary Chinese
has glosslzh: <div style="clear: right; float: right; margin: 0em 0em 1em 1em;"> 清明,三月節。按《國語》曰「時有八風」。歷獨指清明風為三月節,此風屬巽故也;萬物齊乎巽,物至此時,皆以潔齊而清明矣。
lexicalizationlzh: 清明
Malay (macrolanguage)
has glossmsa: Perayaan Qingming , juga dipanggil Pesta Ching Ming, Ceng Beng atau (diterjemah sebagai "Perayaan Jelas dan Terang"), merupakan perayaan Cina yang diadakan pada hari ke-104 selepas solstis musim sejuk (atau hari ke-15 selepas ekuinoks musim bunga), dan lazimnya diadakan sekitar 5 April dalam kalendar Gregorian (lihat kalendar Cina). Pada setiap tahun lompat pula, Qing Ming diadakan pada 4 April. Secara istilah astronomi, perayaan ini merupakan jieqi (lihat Qingming). Dalam jieqi, perayaan Qingming jatuh pada hari pertama jieqi ke-5, yang juga dipanggil Qingming. Namanya menandakan masa bagi orang ramai untuk keluar dari rumah dan menikmati kehijauan musim bunga (踏青 Tàqīng, "memijakkan kaki di atas tanah kehijauan"), dan juga menziarahi kubur orang tersayang yang sudah meninggal. Perayaan Qingming dijadikan cuti umum di Republik China di Taiwan, dan juga di Hong Kong dan Macau namun bukan di tanah besar China.
lexicalizationmsa: Perayaan Qing Ming
lexicalizationmsa: Perayaan Qingming
Min Nan Chinese
has glossnan: Chheng-bêng (清明) iū-koh hō-chò chhiⁿ-miâ, sī cheh-khùi chi it, Ji̍t-thaû se̍h kaù chhiah-keng 15° ~ 30° hit kúi kang. Sù-siông ùi 4/5 kaù 4/20. Chheng-bêng mā ē-tit kí Ji̍t-thaû tú-hó tī chhiah-keng 15° hit kang, thong-siông sī 4/5.
lexicalizationnan: Chheng-bêng
Dutch
has glossnld: Het Qingmingfestival is een traditionele Chinese feestdag. Traditioneel wordt er op deze dag de graven van de voorouders bezocht en onderhouden. Hij valt elk jaar op 4 of 5 april. Qingming is in Volksrepubliek China sinds 2008 een officiële vrije dag.
lexicalizationnld: Qingming Festival
lexicalizationnld: Qingmingfestival
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Qingming (kinesisk 清明, Qīngmíng, lys og klar) er ei tradisjonell kinesisk høgtid som finn stad om våren, 104 dagar etter vintersolkverv, vanlegvis 15 dagar etter vårjamdøgn. I den vestlege kalenderen vil dette seia 4., 5. eller ein sjeldan gong den 6. april. Dagen er offentleg fridag i Taiwan, Hongkong og Macao og sidan 2008 også Folkerepublikken Kina, der feiringa tidlegare offisielt var sett på som overtru.
lexicalizationnno: Qingming
Norwegian
has glossnor: Tradisjonelle østasiatiske kalendre inndeler et år i 24 solarperioder (節氣). Qīngmíng (pīnyīn) eller Seimei (rōmaji) (kinesisk og japansk: 清明; koreansk: 청명; vietnamesisk: Thanh minh =«klar og lys») er den 5te solarperiode. Den begynner når solen når den wkliptikale longitude 15°, og varer til den når longituden 30°.
lexicalizationnor: Qingming
Polish
has glosspol: Qingmingjie (chin. trad. 清明節, chin. upr. 清明节, pinyin Qīngmíngjié, dosł. Święto Czyste i Jasne) – tradycyjne chińskie święto zmarłych, jedno z najważniejszych świąt w chińskim kalendarzu. Obchodzone jest 106 dnia po zimowym przesileniu, w końcu drugiego lub na początku trzeciego miesiąca.
lexicalizationpol: Qingmingjie
Russian
has glossrus: Цинми́н , что означает «праздник чистого света», — традиционный китайский праздник поминовения усопших, который отмечается на 104-й день после зимнего солнцестояния (15-й день после весеннего равноденствия). Как правило, выпадает на 5 апреля. В этот день китайцы выезжают на природу, чтобы насладиться наступлением весны, и посещают могилы предков.
lexicalizationrus: Цинмин
Swedish
has glossswe: Rubriktext Qingming är en traditionell kinesisk högtid. Den infaller 104 dagar efter vintersolståndet, alltså under våren. Man hedrade de döda genom att sopa deras gravar och offra mat. Här dansar kineserna även i deras traditionella kläder för att hedra det döda och för att locka ut dem ur underjorden .
lexicalizationswe: Qingming
Thai
has glosstha: ชิงหมิง (qing-ming, อักษรจีนตัวเต็ม: 清明節, อักษรจีนตัวย่อ: 清明节, พินอิน: Qīngmíngjié) หรือ เช็งเม้ง, เชงเม้ง (ตามสำเนียงแต้จิ๋ว) "เช็ง" หมายถึง สะอาด บริสุทธิ์ และ "เม้ง" หมายถึง สว่าง รวมแล้วหมายความถึง ช่วงเวลาแห่งความแจ่มใส รื่นรมย์
lexicalizationtha: เทศกาลเช็งเม้ง
Vietnamese
has glossvie: Tiết Thanh minh là một khái niệm trong công tác lập lịch của các nước phương Đông chịu ảnh hưởng của nền văn hóa Trung Hoa cổ đại. Nó là một trong số hai mươi tư tiết khí của các lịch Trung Quốc, Việt Nam, Nhật Bản, Triều Tiên.
lexicalizationvie: Thanh minh
Yue Chinese
has glossyue: 清明係廿四節氣中嘅第五個,響陽曆4月4號或者4月5號,亦即係太陽響黃經15°嗰日。
lexicalizationyue: 清明
Chinese
has glosszho: <div style="clear: right; float: right; margin: 0em 0em 1em 1em;"> 清明,夏曆二十四節氣之一。《曆書》:「春分後十五日,斗指丁,為清明,時萬物皆潔齊而清明,蓋時當氣清景明,萬物皆顯,因此得名。」清明節的起源,據傳始於古代帝王將相「墓祭」之禮,後來民間亦相倣傚,於此日祭祖掃墓,歷代沿襲而成為中華民族一種固定的風俗。由於中國廣大地區有在清明之日進行祭祖、掃墓、踏青的習俗,逐漸演變為華人以掃墓、祭拜等形式紀念祖先的一個中國傳統節日,在仲春與暮春之交,一般為冬至之後106天,寒食節的後一天。掃墓活動在節前後可延續十天左右。清明節與除、盂、九三節也是中國傳統節日裏祭祖的四大節慶。
lexicalizationzho: 清明节
lexicalizationzho: 清明
Media
media:img450px-Epcot rainbow.jpg
media:imgAlong the River During the Qingming Festival (detail of original).jpg
media:imgChinese Tomb 3.jpg
media:imgChing Ming comforts to heaven.png
media:imgQing-ming festival.jpg
media:imgQingmingjie columbarium IMG 1973.JPG
media:imgQingmingshangHetu.jpg
media:imgThe tomb of Norman Bethune.JPG

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint