e/Prenuptial agreement

New Query

Information
has glosseng: A prenuptial agreement, antenuptial agreement, or premarital agreement, commonly abbreviated to prenup or prenupt, is a contract entered into prior to marriage, civil union or any other agreement prior to the main agreement by the people intending to marry or contract with each other. The content of a prenuptial agreement can vary widely, but commonly includes provisions for division of property and spousal support in the event of divorce or breakup of marriage. They may also include terms for the forfeiture of assets as a result of divorce on the grounds of adultery, further conditions of guardianship may be included as well.
lexicalizationeng: Pre nuptial agreement
lexicalizationeng: Pre-nuptial agreement
lexicalizationeng: prenuptial agreement
instance ofe/Contract Law
Meaning
Danish
has glossdan: En ægtepagt er en aftale mellem ægtefællerne om den formueordning, der skal være gældende for ægteskabet. Ægtefællerne kan ved ægtepagt aftale at der skal være særeje over aktiverne i ægteskabet, således at særejeaktiverne - i modsætning til fællesejeaktiverne ikke skal deles ved død eller skilsmisse.
lexicalizationdan: ægtepagt
German
has glossdeu: Durch einen Ehevertrag geben sich die Eheleute bestimmte Regeln für die Ehe, vor allem aber für den Fall einer eventuellen Scheidung. Ein Ehevertrag ist – nach deutschem Recht – nur wirksam, wenn er notariell beurkundet wird, anderenfalls ist der Vertrag formnichtig. Da ein Ehevertrag weitreichende Regelungen enthalten kann, hält der Gesetzgeber die Beratung durch einen Notar als unparteiischen Berater für unverzichtbar. Ein Ehevertrag kann vor oder während der Ehe geschlossen werden, in seltenen Fällen auch nach rechtskräftiger Scheidung. Regelungen zum Ehevertrag finden sich u. a. in den ff. BGB.
lexicalizationdeu: Ehevertrag
Estonian
has glossest: Abieluvaraleping on leping, millega abikaasad lepivad kokku omandisuhetes erinevalt seaduses sätestatust.
lexicalizationest: abieluvaraleping
French
has glossfra: Le contrat de mariage est un acte juridique écrit ayant pour objet de déterminer le statut et le sort des biens pendant et jusqu'à la dissolution du mariage.
lexicalizationfra: Contrat De Mariage
Hebrew
has glossheb: הסכם טרם נישואים או הסכם קדם נישואין הוא הסכם משפטי הנערך בין בני זוג טרם הנישואים, ומטרתו להסדיר, עוד בשלב בקשר בו בני הזוג אוהבים זה את זה, עניינים אשר עשויים להיות שנויים במחלוקת אם יתערערו היחסים.
lexicalizationheb: הסכם טרום נישואים
Japanese
has glossjpn: 婚前契約(こんぜんけいやく)とは、結婚をする前に結婚に関する取り決めをしておき、契約書・覚書を作成しておくこと。その書は「婚前契約書」のほか「婚前同意書」とも呼ばれる。
lexicalizationjpn: 婚前契約
Korean
has glosskor: 부부재산계약은 결혼을 할 의사를 가진 당사자가 결혼전 결혼후 형성되는 재산에 대하여 법률관계를 결혼전에 미리 약속하는 계약을 말한다. 대한민국 민법은 부부재산계약이 자유로이 체결되는 것을 보장하고 있다. (제829조 1항). 이 계약은 부부 서로 뿐만 아니라 승계인이나 제3자와의 관계에도 영향을 미치므로 거래의 안전을 위해 등기하지 않으면 안된다.
lexicalizationkor: 부부재산계약
Dutch
has glossnld: Met huwelijkse voorwaarden wordt bedoeld een overeenkomst tussen echtgenoten, waarin het recht op bezit en inkomen van beiden wordt geregeld. Huwelijkse voorwaarden komt men overeen als men wil afwijken van de wettelijke gemeenschap van goederen. De wettelijke gemeenschap van goederen ontstaat van rechtswege (d.w.z. automatisch) bij het aangaan van een huwelijk.
lexicalizationnld: huwelijkse voorwaarden
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Ektepakt er ei avtale mellom ektefellar om formuestilhøva mellom ektefellane. Det er visse strenge formkrav til oppretting av ei gyldig ektepakt.
lexicalizationnno: ektepakt
Norwegian
has glossnor: Ektepakt er en avtale mellom ektefeller, som oppfyller visse og strenge formkrav. Ektepakter omhandler typisk etablering av særeie og overføring av større gaver.
lexicalizationnor: Ektepakt
Polish
has glosspol: Umowa majątkowa małżeńska (potocznie: intercyza) - umowa zawierana pomiędzy małżonkami lub osobami zamierzającymi wstąpić w związek małżeński, prowadząca do wprowadzenia odmiennego aniżeli ustawowy majątkowego ustroju małżeńskiego. Jej zasady regulują Rodziały II (Umowne ustroje majątkowe) i III (Przymusowy ustrój majątkowy) Działu III (Małżeńskie ustroje majątkowe) Tytułu I (Małżeństwo) ustawy Kodeks rodzinny i opiekuńczy - artykuły od 47 do 54. Ustawowy majątkowy ustrój małżeński zdefiniowany jest w Tytule I Dziale III Rozdziale I Ustawowy ustrój majątkowy (artykuły od 31 do 46) KRiO. Umowa majątkowa małżeńska spisywana jest w formie aktu notarialnego przez notariusza, przed lub po zawarciu małżeństwa. W interesie małżonka leży poinformowanie wierzycieli o fakcie zawarcia umowy oraz jej rodzaju, zgodnie bowiem z art.
lexicalizationpol: Umowa majątkowa małżeńska
Russian
has glossrus: Брачный договор (контракт) — соглашение лиц, вступающих в брак, или соглашение супругов, определяющее имущественные права и обязанности супругов в браке и (или) в случае его расторжения.
lexicalizationrus: Брачный договор
Castilian
has glossspa: Las capitulaciones prematrimoniales, en Derecho de familia, son los acuerdos celebrados antes o en el acto de contraer matrimonio y que tienen por objeto regular las relaciones patrimoniales entre los cónyuges.
lexicalizationspa: capitulaciones prematrimoniales
Swedish
has glossswe: Äktenskapsförord är ett avtal mellan makar, eller blivande makar, i vilket det bestäms att egendom som tillhör eller tillfaller någon av dem ska vara dennes enskilda egendom.
lexicalizationswe: Äktenskapsförord
Tagalog
has glosstgl: Ang kasunduang pangkasalan ay isang kontratang pinapasukan bago magpakasal. Nasasalamin sa kasal ang pag-iibigan ng magsing-irog. Sa Hudaismo, ang kasunduang pangkasalan ay isang anyo ng sining; mayroon itong ibat ibang disenyo at isinasabit nang prominente sa bahay ng mag-asawa. Sa Kristiyanismo, ang kasal ay isang banal na sakramento, kung saan ang pagpapasya ay sigurado. Ayon sa kasabihan: "Hindi ito tulad ng isang pagkain na pag ikay napaso madali mong mailuluwa."
lexicalizationtgl: kasunduang pangkasalan
Ukrainian
has glossukr: Шлю́бний контра́кт — угода між особами (подружжям) перед шлюбом.
lexicalizationukr: Шлюбний контракт
Chinese
lexicalizationzho: 婚前協議書
Media
media:imgV03p128a01 Ketubah.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint