German |
has gloss | deu: Makkaronische Dichtung (von lateinisch macaronicus, italienisch macaronico, maccheronico), im Frühneuhochdeutschen auch „Nudelverse“ („nuttelverse“ Johann Fischart) genannt, ist Dichtung komischer oder burlesker Stilrichtung, die zur Erzielung eines komischen oder parodistischen Effektes zwei Sprachen vermischt, indem sie die Morphologie und Syntax der einen Sprache, meist des Lateinischen oder einer sonstigen Sprache sozialer Distinktion, auf den Wortschatz einer anderen Sprache (Volkssprache oder Dialekt) überträgt. |
lexicalization | deu: makkaronische Dichtung |
Finnish |
has gloss | fin: Makaronilyriikka eli makaroninen runous on runouden muoto, jossa oman kielen ja vieraan kielen sanoja on sekoitettu samaan runoon leikillisen tai parodisen vaikutelman luomiseksi. Toisinaan on sekoitettu nykykieleen latinan sanoja ja taivutuspäätteitä. Alun perin käytettiin latinan ja kreikan sekoitusta, sittemmin esimerkiksi latinan ja italian sekamuotoa. Käsitteellä viitataan italialaiseen ruokalajiin, joka on sekoitus juustoa, lihaa, munia, pastaa ja voita. |
lexicalization | fin: Makaronilyriikka |
French |
has gloss | fra: Macaronique provient de litalien (aussi orthographié macaronico, ou ultérieurement maccheronico), qui qualifie une langue inventée au en Italie, pour écrire des poésies. Cette langue est composée de mots de la langue maternelle de lauteur auxquels on ajoute une syntaxe et des terminaisons latines. |
lexicalization | fra: macaronique |
Italian |
has gloss | ita: La poesia multilingue è una particolare forma poetica in cui all'interno di un unico componimento vengono utilizzate differenti lingue. È talvolta definita "poesia maccheronica", specialmente nel mondo anglosassone , anche se questo termine originariamente faceva riferimento ai soli lavori che miscelavano il latino con una lingua volgare. |
lexicalization | ita: poesia multilingue |
Japanese |
has gloss | jpn: マカロニック (Macaronic) またはマカロニ体 、異言語形混交体 とは、異なる言葉をごちゃ混ぜにして書いたり喋ったりすること。異なる言語で書かれたテキストが1区切りになっているのではなく、同一のコンテクストの中で使われる。バイリンガル駄洒落 ( ) もマカロニックの一種である。この語は混種語を指す場合もある。話し言葉におけるコードスイッチング( . 会話の中で1つ以上の言語・方言を用いること)は概ね同義語である。ラテン語と土地言語(口語)が混交した場合はとくに「雅俗混交体」と呼ばれ、それを用いて書かれた滑稽な詩は「雅俗混交体狂詩」である。 |
lexicalization | jpn: Macaronic |
lexicalization | jpn: マカロニック |
Russian |
has gloss | rus: Макарони́зм (, от блюда макароны, воспринимавшегося как грубая крестьянская пища, ср. названия вроде «кухонная латынь») — смешение слов и словосочетаний различных языков в тексте. К «внутренним» макаронизмам относятся также сложные слова-гибриды, образованные из корней разных языков (например, автомобиль из греч. αὐτο- и лат. mobilis). |
lexicalization | rus: макаронизм |
Turkish |
has gloss | tur: Makaronik, iki ya da daha fazla dilin karıştırılmasıyla yazılmış mısra ve ya bölümlerden oluşan şiir türü. Türkçe de Mülemma olarak bilinir. Antik dönemde Yunanca ve Latincenin karıştırılmasıyla elde edilmiş makaronik örnekler yerini, Latincenin Orta Çağ Avrupasında hala etkin bir dil olması nedeniyle, Shakespeare'in Julius Caesar adlı oyununda kullandığı "Et tu, Brute? Then fall, Caesar." şeklinde olduğu gibi Latince-İngilizce vb. örneklere bırakmıştır. |
lexicalization | tur: makaronik |
Ukrainian |
has gloss | ukr: Макаронічна мова (італ. maccherònico, від maccheróni — макарони) — механічна суміш слів чи висловів з різних мов або переінакшення їх на іноземний лад. |
lexicalization | ukr: Макаронічна мова |