Information | |
---|---|
has gloss | eng: Limonese Creole (also called Limón Creole English or Mekatelyu) is an English-based creole language spoken in Limón Province on the Caribbean Sea coast of Costa Rica. Limón Coastal Creole is similar to varieties such as Colón Creole, Mískito Coastal Creole, Belizean Kriol language, and San Andrés and Providencia Creole. The number of speakers of Limón Coastal Creole is below 100,000 . Limón Coastal Creole does not have the status of an official language. It is very similar to Jamaican Creole and has borrowed many words from English. |
lexicalization | eng: Limon Coastal Creole |
lexicalization | eng: Limonese Creole |
lexicalization | eng: Limón Coastal Creole |
lexicalization | eng: Limónese Creole |
instance of | e/Language |
Meaning | |
---|---|
Norwegian | |
has gloss | nor: Limonesisk kreol, eller mekatelyu, er et engelskbasert kreolspråk som snakkes i provinsen Limón ved den karibiske kysten i Costa Rica. Antall brukere er rundt 50 000. Språket har ingen offisiell status i Costa Rica. Det kom til landet med jamaicanske arbeidsinnvandrere. Det er svært likt jamaicansk kreol. |
lexicalization | nor: Limonesisk kreol |
Castilian | |
has gloss | spa: El Mekatelyu, también escrito "mekaytelyuw", es una lengua criolla que se habla en la provincia de Limón, en la costa caribeña de Costa Rica. El nombre es una transliteración de la frase "Make I tell you" o, en inglés estándar, "let me tell you", o bien, déjame/permíteme decirte algo en el español . Es de base inglés caribeño y criollo jamaiquino. Una lengua criolla empieza como un pidgin, o un sabir, que es una mezcla de idiomas formada para iniciar comunicación y entendimiento entre dos comunidades diversas que falta una lengua común. El pidgin no tiene una gramática fija y no sirve como lengua materna. Cuando el pidgin tiene hablantes nativos y establece una gramática fija, se convierte en una lengua criolla. En este caso, se empieza a reconocerla como la lengua de un grupo específico. El mekaytelyuw se asocia con las personas de descendencia afro-caribeña en Costa Rica y ya se lo considera un criollo. Ya que lo asocia con los habitantes de Limón, Costa Rica, también se lo conoce por el nombre “criollo limonense”. Los hablantes del idioma usan la frase "mekaytelyuw" en vez de "criollo limonense". |
lexicalization | spa: Mekatelyu |
Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint