Assyrian Neo-Aramaic |
has gloss | aii: ܫܠܡܐ ܦܬܓܡܐ ܕܪܚܡܘܬܐ ܘܕܚܘܒܐ ܘܕܡܪܕܘܬܐ ܕܐܡܪ ܐܢܫ ܠܐܚܪܢܐ ܟܕ ܣܥܪ ܠܗ ܐܘ ܟܬܒ ܠܗ܀ |
lexicalization | aii: ܫܠܡܐ |
Breton |
has gloss | bre: Demat, pe deiz mat (hervez an distagadur leonek), zo un estlammadell vrezhonek hag ur ger saludiñ, unan eus ar re a vez implijet ar muiañ hiziv. Koulskoude e vez embannet gant tud zo n'eo ket ur ger brezhonek. |
lexicalization | bre: demat |
Danish |
has gloss | dan: Hallo er et ord, der ofte bruges når man træffer en person eller vil starte en samtale. Tit bruges i stedet for "hallo" ordet "hej". |
lexicalization | dan: Hallo |
German |
has gloss | deu: Hallo ist im Deutschen ein mündlicher oder schriftlicher, nicht förmlicher Gruß, insbesondere unter guten Bekannten oder Freunden. Der Ausdruck wird auch als Anruf (als eine Interjektion), mit der jemand auf sich aufmerksam machen möchte, genutzt: „Hallo, ist da jemand?“ Eine weitere Interjektion – „Aber hallo!“ – hat in etwa die Bedeutung „Da hast du sowas von Recht!“. Seit wenigen Jahren vermehrt aufgekommen ist der Gebrauch als Frage „Hallo?“ mit der Betonung auf der zweiten, lang gesprochenen Silbe, um jemanden zur Besinnung zu rufen. |
lexicalization | deu: Hallo |
Modern Greek (1453-) |
has gloss | ell: Ο πλέον συνήθης ελληνικός χαιρετισμός που απευθύνεται κυρίως σε πρωινές συναντήσεις. Η λέξη Καλημέρα αποτελεί σύμπτυξη των λέξεων καλή + ημέρα. |
lexicalization | ell: καλημέρα |
French |
has gloss | fra: « Bonjour » (anciennement : « Je vous donne le bon jour ») est la salutation la plus communément employée en français lorsque lon rencontre quelquun. Il est plus ou moins synonyme de « salut » ou « coucou », plus familiers. On le fait suivre du titre de la personne pour plus de correction, tels que « Bonjour madame », « monsieur », « monsieur le président », « monseigneur », « commandant ». |
lexicalization | fra: Bonjour |
Friulian |
has gloss | fur: Mandi al è il salût informâl doprât dai furlans. |
lexicalization | fur: Mandi |
Alemannic |
lexicalization | gsw: Sali |
Hebrew |
has gloss | heb: המילה הָלו (מגרמנית: hallo, אנגלית: hello) היא במקורה מילת ברכת שלום באנגלית. במאה ה-19, עם המצאת הטלפון, הפכה המילה למילת ברכה בינלאומית, בעיקר בשימוש כפותחת שיחות טלפון. |
lexicalization | heb: הלו |
Hungarian |
has gloss | hun: Etimológia A „hallom” szóból származó halló kifejezést a legenda szerint a világon elsőként Puskás Tivadar használta a telefon tesztelése során. A szó azonban a valóságban német eredetű, hozzánk a telefon feltalálása és elterjedése után került, de a hall igével való rokon hangzása valószínűleg hozzájárult ahhoz, hogy nálunk gyorsan elterjedt. |
lexicalization | hun: halló |
Italian |
has gloss | ita: La parola mandi è la formula di saluto in lingua friulana. È utilizzata come formula di benvenuto/bentrovato, ma soprattutto come formula di commiato. Etimologia Sono state avanzate diverse ipotesi sulla sua etimologia. La più antica, che rimane tuttora la più plausibile, sostiene che deriva da un antico marcomandi (mi raccomando) oppure anche mi racomandi a Diu (mi raccomando a Dio). La prima citazione della nostra parola compare in una poesia cinquecentesca di Giovanni Battista Donato, nato a Portogruaro nel 1536, che così scrive: Marecomandi a voo per cent mil dijs (Mi raccomando a Voi per cento mila giorni); in seguito questo saluto lo ritroviamo nei versi del conte Ermes di Colloredo (1622-1692): Marcomandi, Pascute: Bundì la me vitute (Mi raccomando Paschina, buongiorno la mia vitina). La parola mi racomandi con il valore di addio è presente in una poesia scritta a Paularo nel 1772: Mi racomandi vita cjara, A riviodisi (Mi raccomando vita cara: arrivederci). |
lexicalization | ita: mandi |
Dutch |
has gloss | nld: Hoi is een uitroep die zowel gebruikt kan worden om een persoon te groeten als om vreugde te uiten. |
lexicalization | nld: Hoi |
Norwegian Nynorsk |
has gloss | nno: Hallo er eit ord som ofte vert bruka når ein treff ein person, eller til å starte ein samtale. I staden for «hallo» vert ord som «hei» ofte bruka. |
lexicalization | nno: Hallo |
Portuguese |
has gloss | por: Oi!, olá! e alô! são interjeições que expressam um cumprimento positivo de boas-vindas. São utilizadas como saudação entre duas pessoas, ou entre um indivíduo e várias pessoas. |
lexicalization | por: Oi |
Russian |
has gloss | rus: Здра́вствуйте (здра́вствуй) — слово, которое употребляется при встрече как приветственная фраза в русском языке. Однако фактическое значение слова — пожелание здоровья. Так же, как и «Здравия желаю», повелось с древних времен и считалось жестом уважения при приветствии. Выражение произошло от слова «здравствовать» — быть здоровым, благополучно существовать. |
lexicalization | rus: Здравствуйте |
Tajik |
has gloss | tgk: Салом - маънояш "амон" аст. Ин калимаи ихтисокардашуда аз "Ассалому алейкум" мебошад. |
lexicalization | tgk: Салом |
Chinese |
has gloss | zho: 是英語中常用的問候語,在英語中意思相同的問候語還有和,早在1883年即有詞典收錄此詞。除了英語,許多歐洲語言中也有類似的詞彙,像是德語「」、葡萄牙語「」、西班牙語「」、俄語「」和匈牙利語「」等。 |
lexicalization | zho: Hello |