Information | |
---|---|
has gloss | eng: Hamid Ismailov (born 1954, Kyrgyzstan) is an Uzbek journalist and writer who was forced to flee Uzbekistan in 1992 and came to the United Kingdom, where he took a job with the BBC World Service. His works are banned in Uzbekistan. He published dozens of books in Uzbek, Russian, French, German, Turkish and other languages. Among them books of poetry: "Sad"(Garden)(1987), "Pustynya"(Desert) (1988), of visual poetry: "Post Faustum" (1990), "Kniga Otsutstvi " (1992), novels "Sobranie Utonchyonnyh" (1988), "Le Vagabond Flamboyant" (1993), "Hay-ibn-Yakzan" (2001), "Hostage to Celestial Turks" (2003), "Doroga k smerti bolshe chem smert"(The Road to Death is bigger than Death) (2005) and many others. He translated Russian and Western classics into Uzbek, and Uzbek and Persian classics into Russian and some Western languages. |
lexicalization | eng: Hamid Ismailov |
instance of | (noun) a member of a Turkic people of Uzbekistan and neighboring areas Usbeg, Usbek, Uzbek, Uzbak, Uzbeg |
Meaning | |
---|---|
French | |
has gloss | fra: Hamid Ismaïlov (né en 1954 au Kirghizistan près de Tachkent) est un écrivain ouzbek qui a été expulsé dOuzbékistan en 1994 pour ses « inacceptables tendances démocratiques ». Il a ensuite habité en Russie, en France, en Allemagne, avant de sinstaller à Londres avec sa famille où il dirige le service de l'Asie centrale à la BBC. Il écrit en ouzbek et en russe. Contes du chemin de fer est son premier livre traduit en français (Sabine Wespieser, 2009). |
lexicalization | fra: Hamid Ismailov |
lexicalization | fra: Hamid Ismaïlov |
Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint