Arabic |
lexicalization | ara: غان نينغ |
Catalan |
has gloss | cat: Gān Níng (175–219/220?) va ser un general militar de Wu Oriental a lera dels Tres Regnes de la Xina. Va néixer a Linjiang a la Prefectura de Ba i va rebre el mot de Xīngbà (興霸). Va obtenir els títols de General que oprimeix lenemic amb ferocitat i Gran Administrador de Xiling durant la seva carrera militar. |
lexicalization | cat: Gan Ning |
German |
has gloss | deu: Gan Ning (甘寧), Großjährigkeitsname Xingba (興覇 * 175; † 222), war ein General der Wu-Dynastie zur Zeit der Drei Reiche im alten China. |
lexicalization | deu: Gan Ning |
French |
has gloss | fra: Gan Ning (甘寧 ; 175-218) était un valeureux guerrier sous Sun Quan. Étant énergique, à la fois franc et rude et ayant l’esprit d’aventure, il se fit d’abord remarquer en tant que pirate où il vivait de crime et de pillage. Il fut d’ailleurs surnommé le « Pirate aux Voiles de Soie » puisqu’il dotait ses bateaux de voiles faite de soies importés. Toutefois, il finit par renoncer à cette vie d’excès et d’errance et alla offrir ses services à Liu Biao, qui refusa de le prendre dû à son passé tumultueux. |
lexicalization | fra: Gan Ning |
Indonesian |
has gloss | ind: Gan Ning (?-222) adalah seorang jenderal Wu pada Zaman Tiga Negara. Gan Ning sebelumnya adalah seorang perompak. Ia menaruh berberapa bel di bajunya, sehingga musuh tahu kalau dia datang. Setelah menjadi perompak, ia direkrut menjadi bawahan Huang Zu dan Liu Biao. Saat Sun Quan menyerang Huang Zu, Gan Ning berhasil membunuh Ling Cao, salah satu jenderal bawahan Sun Quan sekaligus ayah dari Ling Tong. Hal ini yang membuat Ling Tong sempat dendam dan antipati terhadapnya. Setelah Huang Zu dikalahkan Yuan Shao, Gan Ning menjadi bawahan Yuan Shao. Zhou Yu dan Lu Meng sangat menyambutnya ke Wu. Jasanya juga dipakai dalam Pertempuran Chibi. Namun dia dibunuh oleh Sha Moke pada saat pertempuran Wu melawan Shu di pertempuran Yiling. |
lexicalization | ind: Gan ning |
Japanese |
has gloss | jpn: 甘 寧(かん ねい、生没年不詳)は、中国の後漢末、孫権に仕えた武将。字は興覇(こうは)。益州の巴郡臨江県(現在の重慶市忠県)出身。甘瓌・甘述の父。曾孫の甘卓は東晋に仕えた。 |
lexicalization | jpn: 甘寧 |
Korean |
has gloss | kor: 감녕(甘寧, ? ~ 약 222년)은 중국 후한 말~오(吳)의 무장으로, 자는 흥패(興覇)이며 익주(益州) 파군(巴郡) 임강현(臨江縣) 사람이다. |
lexicalization | kor: 감녕 |
Literary Chinese |
has gloss | lzh: 甘寧字興霸,後漢巴郡臨江人也。往依劉表,因居南陽,不見進用。轉托黃祖,祖又畜之,於是歸孫權。周瑜、呂蒙皆共薦達,孫權加異,同於舊臣。寧陳計曰:「今漢祚日微,曹操彌憍,終為篡盜。南荊之地,山陵形便,江川流通,誠是國之西勢也。寧已觀劉表,慮既不遠。兒子又劣,非能承業傳基者也。至尊當早規之,不可後操。圖之之計,宜先取黃祖。祖今年老,昏耄已甚,財谷並乏,左右欺弄,務於貨利,侵求吏士,吏士心怨。舟船戰具,頓廢不修,怠於耕農,軍無法伍。至尊今往,其破可必。一破祖軍,鼓行而西,西據楚關,大勢彌廣,即可漸規巴、蜀。」權深納之。權遂西,果擒祖,盡獲其士眾。遂授寧兵,屯當口。 |
lexicalization | lzh: 甘寧 |
Portuguese |
has gloss | por: Gan Ning(甘寧)(?-222) era um pirata que trabalhava para Huang Zu, o homem que matou o pai de Sun Ce, Sun Jian. |
lexicalization | por: Gan Ning |
Castilian |
has gloss | spa: Gan Ning (甘寧) (?-218) fue uno de los mejores generales del reino de Wu, durante el período de la lucha de los Tres Reinos de China. Formalmente era un pirata que se unió a Sun Quan durante una de sus batallas, reconocido en toda China como uno de los mejores y más rápidos espadachines; sus tácticas navales y su rapidez al atacar acabaron con muchos enemigos de Wu, recibiendo recomendaciones de los generales Zhou You y Lu Meng. |
lexicalization | spa: Gan Ning |
Thai |
has gloss | tha: กำเหลง (; ) เป็นตัวละครในวรรณกรรมจีนอิงประวัติศาสตร์เรื่องสามก๊กที่มีตัวตนจริงในประวัติศาสตร์ในยุคสามก๊ก เป็นแม่ทัพที่อาจหาญ และบ้าบิ่นที่สุดคนหนึ่งในเรื่อง สามก๊ก ประวัติ กำเหลงเป็นชาวอำเภอหลินเจียง(ลิมกั๋ง)เมืองปาจวิ้น มณฑลเจียงสี เดิมเป็นโจรสลัดปล้นสะดมในแถบแม่น้ำและทะเลสาบในภาคกลาง แต่ต่อมากลับใจมารับราชการ ได้เคยก่อกบฏต่อต้านเล่าเจี้ยงแต่พ่ายแพ้ หนีมาอยู่กับเล่าเปียว แต่ก็ไม่พอใจ ทำให้เขาคิดหลบหนีมาง่อก๊ก แต่โดนหองจอ เจ้าเมืองกังแฮรั้งตัวไว้ ในระหว่างนั้นได้ช่วยหองจอทำศึกกับซุนกวนแห่งง่อก๊ก และได้สังหารเล่งโฉ แม่ทัพของซุนกวนที่ตามโจมตีหองจอ ต่อมากำเหลงได้คำแนะนำจากโซหุย ทำให้หลบหนีมาง่อก๊กได้สำเร็จ แล้วกลับมาเป็นฝ่ายนำทัพของซุนกวนเข้าตีกังแฮ สังหารหองจอได้สำเร็จ แต่การที่กำเหลงเคยสังหารเล่งโฉ ทำให้เล่งทองบุตรชายของเล่งโฉ คิดสังหารกำเหลงตลอดเวลา ซุนกวนจึงคิดจะเกลี้ยกล่อมให้เล่งทองคืนดีกับกำเหลงหลายครั้งแต่ไม่สำเร็จ จนกระทั่งในการศึกกับวุยก๊กครั้งหนึ่ง เล่งทองได้ประลองเพลงทวนบนหลังม้ากับงักจิ้น โจโฉได้สั่งให้คนสนิทยิงธนูถูกม้าของเล่งทอง ทำให้เล่งทองตกม้าเกือบเสียทีแก่งักจิ้น กำเหลงได้ยิงเกาทัณฑ์ถูกงักจิ้นตกจากหลังม้า ทำให้ทหารง่อก๊กไปช่วยเล่งทองได้ทัน เล่งทองจึงสำนึกบุญคุณของกำเหลง... |
lexicalization | tha: กำเหลง |
Vietnamese |
has gloss | vie: Cam Ninh (175-218) tự Hưng Bá là vị tướng quân đội của phe Đông Ngô sống vào cuối đời Hán, đầu đời Tam quốc trong lịch sử Trung Quốc. Ông nổi tiếng là 1 vị tướng gan dạ và dũng mãnh qua nhiều trận đánh nhưng nổi tiếng nhất là trận Hợp Phì năm 215 giữa Đông Ngô và Đại Ngụy. |
lexicalization | vie: Cam Ninh |
Yue Chinese |
has gloss | yue: 甘寧(?-約221年),字興霸,巴郡臨江(今重慶市忠縣)人,三國時期東吳將領。 |
lexicalization | yue: 甘寧 |
Chinese |
has gloss | zho: 甘宁(?-约221年),字兴霸,巴郡临江(今重庆市忠县)人,三国时期东吴的著名将领。 |
lexicalization | zho: 甘宁 |