e/Dai al-Mutlaq

New Query

Information
has glosseng: The term Dāˤī al-Mutlaq literally means "the absolute or unrestricted missionary". In Ismāīlī Islām, the term dāˤī has been used to refer to important religious leaders other than the hereditary Imāms and the Daˤwa or "Mission" is a clerical-style organisation. "The Daˤwa" was a term for the Ismāīlī faith itself from early on. They are also called Dāˤī Syednas.
lexicalizationeng: Da'i al-Mutlaq
lexicalizationeng: Dai al-Mutlaq
instance ofc/Muslim missionaries
Meaning
Catalan
has glosscat: Daï (en àrab داع, dāʿin) fou un títol musulmà. Literalment vol dir "aquell qui crida a la verdadera fe".
lexicalizationcat: Dai
lexicalizationcat: daï
German
has glossdeu: Ein Dai (داع [dā`i]) ist ein islamischer Missionar, der es sich zur Aufgabe gemacht hat, den islamischen Glauben zu verbreiten. Diese Form wird auch Da'wa genannt. Sie wurde erstmals im 7. Jahrhundert von den Charidschiten angewendet, die sich mit ihrer Hilfe im Maghreb etablierten. Im 10. Jahrhundert systematisierten die Ismaeliten das Verfahren und begründeten mit seiner Hilfe die Dynastie der Fatimiden.
lexicalizationdeu: Dai
French
has glossfra: Le dâ`i (arabe :داع [dā`i], agent recruteur; propagandiste; apôtre) est un missionnaire chargé de créer un réseau de partisans. Cette technique de propagande religieuse sappelle da`wa. Cet type dorganisation a été utilisée par les kharijites pour sinstaller au Maghreb . Ce sont les ismaéliens au qui vont systématiser cette technique jusquà l'instauration de la dynastie fatimide depuis la basse Kabylie.
lexicalizationfra: Dai
Polish
has glosspol: Dai (wł. Dāˤī al-Mutlaq, arab. الداعي المطلق)- w ismailizmie mustalickim osoba kierująca wspólnotą jako zastępca ukrytego imama. Współczesne gałęzie bohrów różnią się głównie liniami sukcesji (najczęściej są to linie rodowe) daiów. Da'iowie nie mają tak silnej pozycji we wspólnocie jak imamowie w konkurencyjnych gałęziach ismailizmu.
lexicalizationpol: Da'i

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint